Je remercie le Conseil derechef de m'avoir invité à prendre part à la présente séance.
我再次感谢安理会要求我出席今天上午会议。
1 L'auteur déclare avoir été tenue d'accomplir un travail forcé ou obligatoire en violation du paragraphe 3 a) de l'article 8 du Pacte, en particulier à cause de l'obligation de suivre le programme Travail contre allocation de chômage.
1 提交人声称,她被要求从事违反《公约》第八条第3款(甲)所指强迫或强制性劳工,特别是被要求出席为救济而工作方案。
En réponse à la demande du Secrétaire général, la partie chypriote grecque a dépêché à Copenhague une délégation complète (le Président de la République accompagné par l'équipe de négociations et les dirigeants de la plupart des partis politiques).
为了响应秘书长要求,希族塞人方出席哥本哈根会谈
代表团完整(共和国总统在谈判小组和多数政党领袖陪同下出席)。
Durant une partie de la première semaine de la traversée, le commandant participait, à la demande de l'Administrateur responsable des opérations, à des réunions de l'Union internationale des télécommunications, ainsi que le personnel de l'UIT l'a confirmé au BSCI.
在执行主任航行第一个星期
部分时间里,船长应业务处主管
要求正在日内瓦出席同国际电信联盟(电信联盟)
会议,这一点已由电信联盟
工作人员向监督厅证实。
Il fallait que les pouvoirs publics soient représentés lors de ces séminaires, notamment pour resserrer les liens de coopération entre gouvernements, comme en disposaient les articles 6 et 7 de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités.
按照《少数群体宣言》要求,政
代表出席这种研讨会很有必要,这特别是为了加强各国政
合作。
Il a ajouté que le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques l'avaient assuré qu'ils nommeraient des agents de liaison qui seraient tenus d'assister aux réunions du Réseau.
部还表示,维持和平行动部、外勤支助部和政治事务部已向它保证,将指定协调人,并要求协调人出席机构间安保管理网会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。