有奖纠错
| 划词

Mais ce vent du nord-ouest ne fut point une simple brise.

但是,刮的却不是什么和缓的西北

评价该例句:好评差评指正

Le vent méditerranéen qui vient de nord-ouest est la tramontane.

特拉蒙塔纳北是指地中海沿岸的西北

评价该例句:好评差评指正

Il devait s'effectuer pendant la nuit, et, avec un vent de nord-ouest de moyenne force, les aéronautes comptaient en quelques heures arriver au quartier général de Lee.

必须在夜间进行,还要有和缓的西北行员的估计,他们在几个钟头之内就可以到达李将军的军营了。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'alors la Tankadère avait toujours fait route au nord ;mais vers le soir, comme on pouvait le craindre, le vent, tournant de trois quarts, hâla le nord-ouest.

直到目前为止唐卡德尔号一直是向北驰,但是快到傍晚的时候,正如他们担心的那样,向整整侧转了十度,南变成了西北

评价该例句:好评差评指正

Toute la région dégage une puanteur tenace de produits chimiques et de vapeurs toxiques que les vents dominants du nord-ouest qui soufflent en Iraq transportent sur de grandes distances.

整个地区弥漫着化学品和有毒蒸气的臭味,伊拉克盛行的西北可以将这些气味吹到很远的地方。

评价该例句:好评差评指正

C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.

大海上新起的东南带着滚滚的波涛,阻击着西北留下的逆浪。唐卡德尔号就在这狂澜搏斗的海浪中重新走上征途。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous savons c'est que les populations du delta se sont vues privées des 1 500 tonnes de vivres et de matériel d'assistance, l'équivalent de 30 avions-cargos, que le navire français Mistral pouvait apporter dès le 15 mai.

我们知道,三角洲的人口被剥夺了1 500吨的食品及其他救济用品——相当于30架货运机运送的物品——而法国的“西北”军舰原本可以从5月15日就开始运送这些物品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est le mistral, dit Caderousse en secouant la tête ; nous en avons pour jusqu’à demain.

‘噢,’卡德鲁斯道,‘暴风雨是决不会停的,现在刮的是西北风,肯定要到明天早晨才会停下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La sécheresse des sols et le mistral qui souffle accentuent le risque de feu.

土壤干燥和吹来的西北风加剧了火灾风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il s'est étendu, poussé par le mistral, pour brûler 2500 ha.

它在西北风的推动下蔓延开来,燃烧了 2500 公顷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Un déficit hydrique aggravé par le mistral, qui a soufflé 18 jours d'affilée.

- 连续吹了 18 天的西北风加剧了缺水情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

La France a reporté " jusqu'à nouvel ordre" la livraison du premier navire de combat Mistral commandé par Moscou.

法国已推迟“直至另行通知”斯科订购的第一艘“西北风”战舰的交付。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Du reste, cette mer indienne lui fut favorable. Le vent tenait dans le nord-ouest. Les voiles vinrent en aide à la vapeur.

而目前印度洋上的气候条件对于航行非常有利,海上一直刮着西北风,船帆有力地帮助机器向前推进。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps était beau, la brise fraîche, et la mer facile, surtout sur le littoral du sud, car le vent soufflait du nord-ouest depuis une heure déjà.

天气很好,海面上风平浪静,特别是南部海滨一带,因为当天刮的是西北风

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Un grand vent de nord-ouest se leva comme à point nommé et Fëanor fit voile en secret avec tous ceux qu'il croyait lui être fidèles.

一阵强烈的西北风仿佛在正确的时间升起,尔与所有他认为忠于他的人秘密航行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout à coup, l’air frais et âpre de la nuit l’inonda. Dantès reconnut le mistral. Ce fut une sensation subite, pleine à la fois de délices et d’angoisses.

突然间,唐太斯呼吸到了夜晚新鲜寒冷的空气,他知道这是海湾边冷燥的西北风。这种突然的感触,真使他悲喜交集。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Jusqu’alors la Tankadère avait toujours fait route au nord ; mais vers le soir, comme on pouvait le craindre, le vent, tournant de trois quarts, hâla le nord-ouest.

直到目前为止唐卡德尔号一直是向北飞驰,但是快到傍晚的时候,正如他们担心的那样,风向整整侧转了二百七十度,南风变成了西北风

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Il a exclu à cette occasion la vente de bâtiments de guerre " Mistral" par la France à la Russie dans les potentielles sanctions ciblées du G7 contre la Russie.

这一次,他排除了法国向俄罗斯出售“西北风”军舰的可能性,以应对 G7 对俄罗斯的潜在针对性制裁。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles s’occupa de chercher un bon mouillage, car ces rades foraines sont très-dangereuses par les coups de vents de nord-ouest et de nord, et précisément à cette place, le brick anglais Julia se perdit corps et biens en 1829.

船长忙着找个合适的停泊地点,因为这一带的港外啶泊场受西北风和北风的袭击,十分危险,英国双桅船裘里亚号就是在1829年沉没在这里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接