有奖纠错
| 划词

Il y a une fuite dans le tuyau.

管子里有一条

评价该例句:好评差评指正

Cette ligne de faille existe depuis longtemps.

这条断层存在了很久。

评价该例句:好评差评指正

Certains cannelures se sont formées à la période géologique .

一些断层是地质时

评价该例句:好评差评指正

Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.

那些蓝色,也许就是火焰井道。

评价该例句:好评差评指正

Les intempéries ont lézardé le mur.

风雨使墙壁出现了

评价该例句:好评差评指正

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且孤立无援,长江支流上水坝已出现了令人担忧

评价该例句:好评差评指正

Les raisons de la crise actuelle sont politiques et n'ont rien à voir avec la procédure.

当前是政治性,而不是程序性

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un risque de voir ce bloc glisser vers le bas de la colline.

这块石块有滑回坡下实际危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre la moindre faille dans ce front uni contre les attentats terroristes.

在我们反对恐怖行为统一战线中,决不能出现哪怕最细

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation, avec tout son potentiel, continue d'élargir le fossé entre pays développés et pays en développement.

全球化及其所有潜力,继续在加深发达国家与发展中国家之间

评价该例句:好评差评指正

C'est que, en effet, il était impossible d'empêcher la fuite du gaz, qui s'échappait librement par une déchirure de l'appareil.

氢气从气囊一条在外冲,要阻止它往外冲是不可能了。

评价该例句:好评差评指正

Le Souafle (en anglais Quaffle) est une balle en cuir d'une couleur écarlate, sans aucune couture, de 30 cm de diamètre.

鬼飞球用皮革制,鲜红色,表面无,直径30厘米。

评价该例句:好评差评指正

Froid, le squash, l'expansion, de réduire tube, flanger pas de fissures dans le plastique avec un niveau élevé et l'allongement élevé.

冷弯、压扁、扩口、缩管、翻边无,具有高塑性和高延伸率。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient est une région prise au piège de l'extrémisme où les radicaux mènent des batailles féroces sans respecter aucune règle.

中东地区陷入了极端主义之中,在该地区,激进分子从事毫无比赛规则可言激烈战斗。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue des débats récents, quelques voix se sont élevées pour parler de fracture, et même d'affrontement, au sein de la communauté internationale.

经过最近辩论,一些代表提出,国际社会存在严重,甚至处于冲突之中。

评价该例句:好评差评指正

Une interaction entre aquifères peu profonds et aquifères profonds est observée surtout dans les régions où se trouvent des roches perméables très fissurées.

可以观察到浅含水层和深含水层间相互关系,特别是在岩石度高、具有渗透性区域。

评价该例句:好评差评指正

Ces techniques peuvent servir, par exemple, à inspecter des fissures dans les parois rocheuses des mines à l'aide d'un géoradar sophistiqué, améliorant ainsi la sécurité.

这类技术能够有若干种用途,例如可以使用复杂地面渗透雷达技术检查矿井岩壁发生,从而改进矿井安全。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que l'explosion a endommagé l'extérieur comme l'intérieur des bâtiments de sorte qu'il a fallu réparer des portes, des fenêtres ainsi que des murs fissurés et lézardés.

索赔人称,爆炸给建筑物内外部均造损害,必须对门窗和墙壁上予以修复。

评价该例句:好评差评指正

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕古城中,一些大楼已经倾覆,大量住宅出现,面临着余震后坍塌危险。

评价该例句:好评差评指正

C'est ici, du fin fond de l'abîme dans lequel nous nous sommes précipités, que notre reconnaissance mutuelle, scellée à Oslo, doit faire reculer tout instinct de négation mutuelle.

正是在这里,在我们已经陷入底部,我们在奥斯陆达相互承认必须驱走任何相互否认本能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Il y a plein de petites crevasses qui pourraient contenir le corps.

有很多可能藏有遗体。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Pour les trucs de failles spatio-temporelles.

事情。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

L'eau commence à s'infiltrer par les fissures de votre maison.

从你家中渗出。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils se faufilent dans la faille d'une falaise ou d'un gros rocher.

他们钻进悬崖或大岩石里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Cette crevasse fait environ 60 m de profondeur, et c'est difficile à évaluer comme ça.

这条大约有60米深,很难评测。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La terre gronde et se déchire en d'immenses crevasses.

大地轰隆隆,撕裂成巨大

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Quand il pleut, l'eau s'engouffre dans ces failles.

下雨,水会流入这些

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Une première fissure se dessine et le maïs éclate.

第一条出现了,玉米爆来了。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et l'écorce, typique du chêne, bien crevassée.

还有树皮,橡树典型树皮,有很多

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les prophéties s'exhalent de fissures de la terre, gardées par Python.

预言从大地中呼出,由Python守护。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Ça commence généralement par une lézarde qui passe inaperçue.

通常是由一条没有被注意到

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et tout ça, ça bouge beaucoup, parce que le glacier avance tous les jours, beaucoup.

这些都很大,因为冰川每天都会向前移动。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais certaines engloutiraient une maison entière.

但有些足以吞下一整座房子。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Quand on veut la casser il faut faire propager une fissure dedans.

当我们想打碎它候,要让在其中传播。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette crevasse, hiatus d’un gouffre de boue, s’appelait dans la langue spéciale fontis.

这种,深渊中污泥龟裂,专门名词称之为地陷。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le deuxième a provoqué une fissure qui s'est prolongée jusqu'à son noyau.

第二颗太阳在行星上撕了直通地核

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Lors de sa quête, Zelda devra explorer les contrées qui s'étendent à l'intérieur des failles.

在探索过程中,塞尔达公主将不得不深入内广阔世界。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est la largeur parfaite pour une crevasse, si je veux pouvoir coincer mon corps.

这对一条来说是一个完美宽度,如果我可以把身体卡住话。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Petite précision : un Dyke c'est du magma qui s'est refroidi à l'intérieur d'une fissure.

岩脉是在内冷却岩浆。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ces petites infractuosités du rocher sont absolument essentielles pour certaines espèces qui n'aiment pas la lumière.

岩石中这些小某些不喜欢光线物种来说是绝对必要

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接