有奖纠错
| 划词

Après avoir été violée par des hommes armés en uniforme, elle s'était trouvée enceinte mais n'avait pas signalé le viol à la police.

这名妇女穿制服武装人员强奸,并因而怀孕。 她没有将强奸事情向警方报告。

评价该例句:好评差评指正

Un des individus qui a été appréhendé portait sur lui des armes automatiques, des munitions, un gilet pare-balles et l'uniforme de l'Armée de libération nationale.

其中一人持有自动武器、弹药、防弹衣和民解放军制服

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul.

然而,出人意料是,我们发现未制服脊髓灰质炎病毒重新出现在莫西科、罗安达、本戈拉和南隆达各省。

评价该例句:好评差评指正

Les FDP donnent des armes, des uniformes et une instruction aux individus ainsi mobilisés, qui sont ensuite intégrés dans l'armée régulière pour participer à ses opérations.

人民保卫部队向征入伍人提供武器、制服和训练,然后将他们编入作战正规军。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le 30 mai, le RUF n'a remis à la MINUSIL à Makeni qu'un nombre dérisoire d'articles divers, comprenant 10 armes, quelques uniformes, des lits, des cartes d'identité et deux véhicules totalement désossés.

但是,5月30日,联阵在马克尼移交给联塞特派团各种物极少,其中包括武器、一些制服、床铺、身份证和两部已经完全故意毁坏车辆。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 septembre, la police de la MINUK s'est laissée déborder par 15 détenus serbes du Kosovo qui ont réussi à s'évader du centre de détention situé dans la partie nord de Mitrovica.

9月2日,在米特罗维察北部留中心,15名科索沃塞制服科索沃特派团警卫,逃离留设施。

评价该例句:好评差评指正

La police judiciaire a confirmé qu'au moment de l'assassinat du Président Vieira six des sept militaires et d'autres détenus avaient été libérés des cellules de détention de la police judiciaire par des personnes en uniformes lourdement armées.

法警证实,在总统暗杀当天,身穿制服、全副武装人员将上述七名军事人员中六人及其他者放出了法警关所。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été arrêtés par des agents de police en uniforme et emmenés dans un complexe de bâtiments gouvernementaux près d'un poste de contrôle où ils ont été fouillés par la police, menottés et enfermés dans une pièce.

车上穿制服警察逮捕,并带往检查站附近一个政府大院,他们在那警察搜查,戴上手铐并锁在一个房间里。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des soldats ou des policiers en uniforme ou après avoir été enlevées par des escadrons de la mort composés d'hommes armés en civil, qui auraient partie liée avec l'armée ou les forces de sécurité.

许多人在穿着制服士兵或警察逮捕或类似行刑队便衣武装人员绑架以后失踪,据说这些人与陆军或治安部队有关联。

评价该例句:好评差评指正

Selon les renseignements fournis, les élèves auraient été dépouillés de leur frais de scolarité et de quelques vêtements; de plus, ils auraient transporté les effets des rebelles, auraient été logés dans les ménages la journée et forcés à marcher et à piller pendant la nuit.

据所得到资料称,这些学生学费和一些衣物抢走;他们还穿上叛军制服,白天藏在家属群中,晚上迫行军并参加掠夺行动。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui mettent en oeuvre cette opération - « Moisson essentielle » - ont l'obli-gation de veiller à ce que ne se répète pas la triste expérience du Kosovo, lorsqu'on avait officiellement proclamé que l'Armée de libération du Kosovo (ALK) avait été désarmée, privée de ses uniformes et dissoute.

执行重大收获(Essential Harvest)行动人必须确保不再重犯过去在科索沃不幸经历,当时曾经郑重宣布科索沃解放军已解除了武装,收缴了制服解散。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce nombre, 27 ont été tuées par des membres des Forces nationales de défense, 5 par la police nationale, 2 par le Service national de renseignement, et les 19 autres par les membres des Forces nationales pour la libération ou par des personnes dont l'uniforme n'a pu être identifié.

其中,27人国防军打死,5人国家警察打死,2人国家情报局人员打死,其他19人大概解放力量成员或身份不明身穿制服者打死。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.

许多人在身穿制服士兵或警察逮捕之后随即失踪,或在据报与军队或安全部队有联系身穿便服武装人员所开展杀人小队式行动中绑架。

评价该例句:好评差评指正

La plus grave d'entre elles s'est produite le 23 mars, lorsqu'un officier de police ghanéen de la Police de la MINUK ainsi qu'un collègue albanais du Service de police du Kosovo ont été tués, quand un groupe d'Albanais du Kosovo en uniforme a ouvert le feu sur leur véhicule de police qui effectuait une patrouille.

最严重攻击发生在3月23日,当时一名加纳藉科索沃特派团警官和属于科索沃警察部队一名阿同事在一伙穿制服科索沃阿人对其警察巡逻车开火后打死。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions de 10,9 millions dollars au fonds d'affectation spéciale pour le programme d'assistance à la police en Bosnie-Herzégovine ont été utilisées pour acheter et distribuer des véhicules, des uniformes, des ordinateurs, du matériel de communication, du mobilier de bureau, des groupes électrogènes, du matériel de formation et des outils pour la police dans les deux entités et à Brcko.

捐给波斯尼亚和黑塞哥维那警察援助方案信托基金1 090万美元已用于两个实体和布尔奇科购买和分配车辆、制服、电脑、通讯设备、办公室家具、发电机、警察训练设备和用具。

评价该例句:好评差评指正

Durant son séjour à Mogadishu, l'attention de l'expert indépendant a été appelée sur un incident au cours duquel Abdul-Fatah et Mussa Muhammed Mohsin, deux frères âgés de 8 et 10 ans appartenant à un clan minoritaire, auraient été touchés par des balles tirées par des miliciens du Gouvernement national de transition en uniforme alors qu'ils se baignaient sur une plage publique de Mogadishu.

在摩加迪沙期间,独立专家提请注意一起案件,过渡政府一名身穿制服民兵打死了当时在摩加迪沙公共海滩游泳、属少人氏Abdul-Fatha和Mussa Muhammed Mohsin两兄弟,他们分别8岁和10岁。

评价该例句:好评差评指正

La section 126 de la loi portant création du Code pénal interdit la dégradation ou l'outrage sexuel imposé à une femme par la menace, l'intimidation, les déclarations mensongères ou les représentations trompeuses, par l'application ou l'administration d'une drogue ou par l'incitation à prendre une drogue ou autre substance dans l'intention de l'empêcher de résister et de la soumettre ainsi à des rapports sexuels illicites.

《刑法典》第126条规定,禁止通过威胁、恫吓、虚假托辞或虚假陈述或通过给妇女药物以及其他东西,以使其麻木或易制服手段奸污妇女与或其发生肉体关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons aussi saisir l'occasion qui nous est offerte pour saluer une fois de plus les militaires, les policiers et le personnel civil des opérations de maintien de la paix, aussi bien ceux qui sont déployés dans le cadre des missions classiques des Casques bleus, en nombre plus élevé qu'ils ne l'ont été pendant bien des années, que ceux qui, dans leur uniforme national, ont servi dans des missions autorisées par le Conseil de sécurité.

我们还借此机会再次表彰维持和平行动中军事、民警和文职人员,他们部署在传统蓝盔任务中,人超过很多年以前,而且身穿国家制服部署在安全理事会授权任务之中。

评价该例句:好评差评指正

Deuxième catégorie: les faux policiers, en distinguant les «faux faux» (difficilement évaluables) que sont certaines «brebis galeuses» de la PNH qui, hors service, se transforment en justiciers ou pratiquent le racket, des «vrais faux» que sont les policiers déserteurs qui ont conservé arme et uniforme et les utilisent, ou encore les chimères, les «évadés-libérés» ou autres délinquants qui se donnent des apparences de policier, le plus souvent en s'habillant en noir et en revêtant une cagoule pour commettre leurs exactions.

“假”警察,他们是(a) 海地国家警察中害群之马,他们下班后就成执私刑者或四处敲诈(很难评定一个群体);(b) 开小差警员,但他们仍然持有并继续使用他们武器和制服;以及(c) chimères, “释放”犯人(即,逃犯)或其他乔装成警员罪犯,通常在犯下暴行时身着黑色服装并戴有头罩。

评价该例句:好评差评指正

Selon des rapports reçus par l'ONU au Rwanda, parmi ces actes de violence figuraient : l'assassinat d'un membre du personnel de l'ONU recruté sur le plan international dans la région de Remera dans la nuit du 4 mars, l'assassinat, le 5 mars, apparemment par des hommes armés et en uniforme, du Conseiller du Président de la République; et l'assassinat par balles d'un officier militaire dans la nuit du 19 mars à un barrage routier dressé par des hommes armés non identifiés dans le district de Kanombe sur la grand route menant à Kibungo.

根据联合国设在卢旺达机构接获报告说,这些事件包括:3月4日晚间在雷梅拉地区谋杀联合国一名国际人员,3月5日该国总统顾问据称是与其有关穿制服武装枪手暗杀,3月19日晚间在卡农比地区通向基邦古主要公路上不明身份枪手设置路障,将一名军官打死。 之后一直到6月中,基加利本身再未报告发生任何谋杀事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les vidéos d'autres femmes violentées par des personnes en uniformes en pleine rue en Iran se succèdent sur les réseaux sociaux.

其他女性人虐待视频社交网络上一一出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接