Après avoir été violée par des hommes armés en uniforme, elle s'était trouvée enceinte mais n'avait pas signalé le viol à la police.
这名妇女穿制服的武装人员强奸,并因而怀孕。 她没有将
强奸的事情向警方报告。
La police judiciaire a confirmé qu'au moment de l'assassinat du Président Vieira six des sept militaires et d'autres détenus avaient été libérés des cellules de détention de la police judiciaire par des personnes en uniformes lourdement armées.
法警证实,在总统暗杀当天,身穿制服、全副武装的人员将上述七名军事人员中的六人及其他
者放出了法警关
所。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des soldats ou des policiers en uniforme ou après avoir été enlevées par des escadrons de la mort composés d'hommes armés en civil, qui auraient partie liée avec l'armée ou les forces de sécurité.
许多人在穿着制服的士兵或警察逮捕或
类似行刑队的便衣武装人员绑架以后失踪,据说这些人与陆军或治安部队有关联。
Selon les renseignements fournis, les élèves auraient été dépouillés de leur frais de scolarité et de quelques vêtements; de plus, ils auraient transporté les effets des rebelles, auraient été logés dans les ménages la journée et forcés à marcher et à piller pendant la nuit.
据所得到的资料称,这些学生的学费和一些衣物抢走;他们还穿上叛军的制服,白天
藏在家属群中,晚上
迫行军并参加掠夺行动。
Ceux qui mettent en oeuvre cette opération - « Moisson essentielle » - ont l'obli-gation de veiller à ce que ne se répète pas la triste expérience du Kosovo, lorsqu'on avait officiellement proclamé que l'Armée de libération du Kosovo (ALK) avait été désarmée, privée de ses uniformes et dissoute.
执行重大收获(Essential Harvest)行动的人必须确保不再重犯过去在科索沃的不幸经历,当时曾经郑重宣布科索沃解放军已解除了武装,收缴了制服并
解散。
Sur ce nombre, 27 ont été tuées par des membres des Forces nationales de défense, 5 par la police nationale, 2 par le Service national de renseignement, et les 19 autres par les membres des Forces nationales pour la libération ou par des personnes dont l'uniforme n'a pu être identifié.
其中,27人国防军打死,5人
国家警察打死,2人
国家情报局人员打死,其他19人大概
民
解放力量成员或身份不明的身穿制服者打死。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.
许多人在身穿制服的士兵或警察逮捕之后随即失踪,或在据报与军队或安全部队有联系的身穿便服的武装人员所开展的杀人小队式行动中
绑架。
La plus grave d'entre elles s'est produite le 23 mars, lorsqu'un officier de police ghanéen de la Police de la MINUK ainsi qu'un collègue albanais du Service de police du Kosovo ont été tués, quand un groupe d'Albanais du Kosovo en uniforme a ouvert le feu sur leur véhicule de police qui effectuait une patrouille.
最严重的攻击发生在3月23日,当时一名加纳藉科索沃特派团警官和属于科索沃警察部队的一名阿同事在一伙穿制服的科索沃阿
人对其警察巡逻车开火后
打死。
Les contributions de 10,9 millions dollars au fonds d'affectation spéciale pour le programme d'assistance à la police en Bosnie-Herzégovine ont été utilisées pour acheter et distribuer des véhicules, des uniformes, des ordinateurs, du matériel de communication, du mobilier de bureau, des groupes électrogènes, du matériel de formation et des outils pour la police dans les deux entités et à Brcko.
捐给波斯尼亚和黑塞哥维那警察援助方案信托基金的1 090万美元已用于两个实体和布尔奇科购买和分配车辆、制服、电脑、通讯设备、办公室家具、发电机、警察训练设备和用具。
Durant son séjour à Mogadishu, l'attention de l'expert indépendant a été appelée sur un incident au cours duquel Abdul-Fatah et Mussa Muhammed Mohsin, deux frères âgés de 8 et 10 ans appartenant à un clan minoritaire, auraient été touchés par des balles tirées par des miliciens du Gouvernement national de transition en uniforme alors qu'ils se baignaient sur une plage publique de Mogadishu.
在摩加迪沙期间,独立专家提请注意一起案件,过渡政府一名身穿制服的民兵打死了当时在摩加迪沙公共海滩游泳、属少
人氏
的Abdul-Fatha和Mussa Muhammed Mohsin两兄弟,他们分别
8岁和10岁。
La section 126 de la loi portant création du Code pénal interdit la dégradation ou l'outrage sexuel imposé à une femme par la menace, l'intimidation, les déclarations mensongères ou les représentations trompeuses, par l'application ou l'administration d'une drogue ou par l'incitation à prendre une drogue ou autre substance dans l'intention de l'empêcher de résister et de la soumettre ainsi à des rapports sexuels illicites.
《刑法典》第126条规定,禁止通过威胁、恫吓、虚假托辞或虚假陈述或通过给妇女药物以及其他东西,以使其麻木或易制服的手段奸污妇女与或其发生肉体关系。
Nous voulons aussi saisir l'occasion qui nous est offerte pour saluer une fois de plus les militaires, les policiers et le personnel civil des opérations de maintien de la paix, aussi bien ceux qui sont déployés dans le cadre des missions classiques des Casques bleus, en nombre plus élevé qu'ils ne l'ont été pendant bien des années, que ceux qui, dans leur uniforme national, ont servi dans des missions autorisées par le Conseil de sécurité.
我们还借此机会再次表彰维持和平行动中的军事、民警和文职人员,他们部署在传统的蓝盔任务中,人超过很多年以前,而且身穿国家制服
部署在安全理事会授权的任务之中。
Deuxième catégorie: les faux policiers, en distinguant les «faux faux» (difficilement évaluables) que sont certaines «brebis galeuses» de la PNH qui, hors service, se transforment en justiciers ou pratiquent le racket, des «vrais faux» que sont les policiers déserteurs qui ont conservé arme et uniforme et les utilisent, ou encore les chimères, les «évadés-libérés» ou autres délinquants qui se donnent des apparences de policier, le plus souvent en s'habillant en noir et en revêtant une cagoule pour commettre leurs exactions.
“假”警察,他们是(a) 海地国家警察中的害群之马,他们下班后就成执私刑者或四处敲诈(很难评定的一个群体);(b) 开小差的警员,但他们仍然持有并继续使用他们的武器和制服;以及(c) chimères, “释放的”犯人(即,逃犯)或其他乔装成警员的罪犯,通常在犯下暴行时身着黑色服装并戴有头罩。
Selon des rapports reçus par l'ONU au Rwanda, parmi ces actes de violence figuraient : l'assassinat d'un membre du personnel de l'ONU recruté sur le plan international dans la région de Remera dans la nuit du 4 mars, l'assassinat, le 5 mars, apparemment par des hommes armés et en uniforme, du Conseiller du Président de la République; et l'assassinat par balles d'un officier militaire dans la nuit du 19 mars à un barrage routier dressé par des hommes armés non identifiés dans le district de Kanombe sur la grand route menant à Kibungo.
根据联合国设在卢旺达的机构接获的报告说,这些事件包括:3月4日晚间在雷梅拉地区谋杀联合国的一名国际人员,3月5日该国总统顾问据称是与其有关的穿制服的武装枪手暗杀,3月19日晚间在卡农比地区通向基邦古的主要公路上不明身份的枪手设置路障,将一名军官打死。 之后一直到6月中,基加利本身再未报告发生任何谋杀事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。