Il faut les nerfs solides pour exercer le métier d'espion.
从事特工行当,必须有坚强的神经。
Elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession.
它也适用于某些职业团体,即工人或雇主组织和对进入或从事某种专业、职业或行当有控制权的组织。
Les personnes visées étaient des fonctionnaires qui, soupçonnant que les réfugiés étaient exploités, avaient tenté de s'informer et qui avaient été repérées par le réseau comme risquant de faire obstacle à la poursuite de son entreprise lucrative.
这些工作人员过去试图调查难民被利用的情况,因此被犯罪集团认定可能会干扰犯罪集团继续从事这赚钱的行当。
Tout en appelant instamment à une présence navale internationale qui soit une manifestation de solidarité, le Représentant spécial du Secrétaire général a défini la piraterie comme une entreprise, liée à l'échec de l'action menée à terre par l'État, et aux activités criminelles.
特别代表认为国际海军存在显示了团结致的立场,令人鼓舞,同时指出,海盗行为已经成为
种营生行当,这与该国的陆上失败及刑事犯罪活动联系在
起。
Ces activités illégales et inhumaines sont d'une nature complexe et transnationale, et la criminalité organisée de nature très diversifiée qu'elles font naître perturbe le cours normal de la vie dans l'est de l'Iran et a un impact négatif sur le reste du pays.
这种非法和不人道的行当性质复杂,且具有跨国性质,产生广泛的有组织犯罪,破坏了伊朗东部的正常生活,影响了国家其他地区。
Mon gouvernement estime que le temps est certainement venu pour la communauté internationale d'agir aux fins de venir à bout de cette industrie inhumaine et de traiter des questions juridiques et humanitaires multiformes qu'elles impliquent pour tous les États et les individus concernés.
我国政府认为,现在时机已经成熟,国际社会应该采取行动,制止这种不人道的行当,处理这种活动对所有国家和涉及的人士带来的多重法律和人道主义问题。
Certaines études montrent que les pressions économiques inhérentes à un accroissement des responsabilités en matière de soins peuvent induire une prise de risque au niveau sexuel dans le chef des dispensatrices de soins de tous âges, augmentant de ce fait leur prédisposition à être infectées par le VIH36.
些研究显示,由于照顾责任加重而形成的经济压力,可能导致各种年龄段的照料人员从事冒风险的性事行当,这就使她们更加容易感染艾滋病毒。
Les efforts déployés pour empêcher ceux qui violent les sanctions, les soldats de fortune et les mercenaires d'opérer au-delà des frontières et d'exporter d'un pays à l'autre leur activité criminelle pourraient notamment être intensifiés en donnant pour mandat aux opérations de paix d'assurer le suivi et l'application des sanctions.
我们可通过责成和平行动机构参与监测与执行制裁来加强努力,制止制裁破坏者、富有的士兵和雇佣兵跨界活动,将其致命的行当从国带到另
国。
La violence a fait des centaines de morts parmi les civils, entravé la fourniture d'une aide au développement dont le pays a grand besoin, engendré de nouveaux déplacements de population et demeure, avec l'extrême pauvreté et l'existence d'une industrie illégale des stupéfiants, l'un des principaux défis auxquels font face les Afghans.
暴力造成了数百平民丧生,妨碍了提供迫切需要的发展援助,造成了批批新的流离失所者,再加上严重的贫困现象和非法的毒品行当,构成了阿富汗最严重的挑战。
Les crimes et délits d'atteinte à l'environnement constituent une activité extrêmement lucrative pour des organisations criminelles nationales et internationales, qui tirent des revenus estimés entre 22 et 31 milliards de dollars par an de la décharge sauvage de déchets dangereux, du trafic de matières dangereuses interdites et de l'exploitation et du trafic de ressources naturelles protégées.
环境犯罪是种价值数十亿美元的行当,各国和国际犯罪集团估计每年从危险废物倾倒,走私违禁有害物质,并利用和贩运受保护自然资源中获利220-310亿美元。
L'intervenante demande combien de propriétaires d'esclaves ont été jugés et condamnés depuis l'élaboration du rapport, combien de personnes ont subi des mutilations génitales féminines et combien de nouveaux emplois ont été créés pour les femmes plus âgées qui procèdent à ces mutilations et continueront de le faire, à moins qu'elles puissent disposer d'une autre source de revenus.
她询问,自报告编写之后,对多少奴隶主进行了审讯和宣判,多少人因切割女性生殖器而被起诉,为年老妇女找到了多少新工作,她们若没有其他收入来源,将继续从事其老行当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。