有奖纠错
| 划词

Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.

前要考虑安全

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, les possibilités d'action pour remédier au problème sont limitées.

在国家层次解决这个问题的有限。

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer l'application des normes juridiques internationales.

在改进执国际法律标准方面有很大的

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la faiblesse de la situation budgétaire de nombreux pays pauvres n'a pu que limiter leur marge d'action.

但是,许多穷国位薄弱,采有限。

评价该例句:好评差评指正

Cette compilation des divers engagements laissait entrevoir les vastes possibilités existant sur le plan de l'action gouvernementale.

这本汇编载录了多项承诺,提醒人们:可供采进一步还相当大。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的,同样不存在继续进准军事或犯罪的任何

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.

巴勒斯坦权力机构需要有在治和理两方面开展,但只有与以色府合作,才能产生这种

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain juge particulièrement complexe la définition des mesures appropriées pour combattre le terrorisme, étant donné la grande marge de manœuvre de l'État, source potentielle d'actes arbitraires.

墨西哥府说,确定适当的反恐措施特别复杂,因为国家极大,所采的措施可能留下漏洞,可能导致任意的为。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les pays en développement recherchent des solutions durables à leur endettement extérieur, les pays en développement ne voient guère de possibilité d'action au sein du système commercial multilatéral.

尽管发展中国家正在寻求持久解决其外债问题的办法,但发达国家却认为在多边贸易体制范围内采很小。

评价该例句:好评差评指正

En Iraq, le champ d'action du HCR reste limité, un nombre réduit de personnel national opérant dans le pays, le personnel international les soutenant depuis la Jordanie et le Koweït.

在伊拉克,难民署采仍然有限—— 在该国境内开展活的本国工作人员和向其提供支助的来自约旦及科威特的国际工作人员也已减少。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on a fait observer qu'il y avait de la place pour les politiques publiques et pour une démarche plus globale, notamment l'adoption de mesures d'incitation et l'utilisation d'outils d'information.

在这方面,有人指出,府还有采,并且存在着一种更广的视角,包括基于鼓励办法的方针和利用信息工具。

评价该例句:好评差评指正

Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.

令人严重关注的是,由于联合国和人道主义人员遭到直接袭击,安全和不受阻碍人道主义正在缩小。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que, dans son activité, le Représentant spécial, quelle que soit sa marge de manoeuvre, respectera strictement - comme il le doit - le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie consacré dans la résolution 1244 (1999).

我们深信,特别代表不管有多少采独立,在工作中将——并且必须——严格尊重第1244(1999)号决议所载的联盟共和国的主权和领土完整原则。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les programmes conçus par le FMI devraient autant que possible exclure les ingérences dans le processus national de prise de décisions, laisser une marge de manoeuvre aux autorités nationales pour les conditions imposées et garantir l'égalité de traitement dans l'application du principe de la conditionnalité.

此外,国际货币基金组织制定的方案应当尽可能排除对国家决策的干扰,在强加条件时,给国家当局留出,并确保实制约性原则时的平等待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont décidé que les deux tâches devaient être confiées à un organe intergouvernemental, mais en ce qui concerne la seconde, il faudrait peut-être accroître la marge de manoeuvre des directeurs de programme si l'on veut assurer le succès de la méthode de gestion axée sur les résultats.

会员国已决定将两项任务交由一个府间机关完成,但对于第二项,如果想要确保围绕成果进管理的方法获得成功,也许还得扩大各方案主管的

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, s'il est vrai que l'engagement durable et efficace des acteurs extérieurs demeure extrêmement souhaitable, il importe de se pencher également sur le fait que les acteurs locaux ont besoin de disposer de suffisamment d'espace pour choisir leurs options politiques et prendre des décisions afin de réaliser leurs buts et objectifs.

第三,虽然持久和有效的外来参与仍然是非常可的,但也应充分注意需要给当者充分的,为实现他们的目的和目标确定策选择和作出决策。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut jouer un rôle bénéfique et il y a une certaine marge de manœuvre dans notre recherche de la paix, car le Conseil est attaché à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, dans le cadre des principes du bon voisinage, de la non-ingérence et de la coopération régionale, comme l'indique la résolution 1574 (2004).

安理会可以发挥有益的作用,在我们争和平的努力中,有灵活,因为安理会致力于在睦邻、不干涉和区域合作原则的框架内,维护苏丹的主权、统一、独立和领土完整,如第1574(2004)号决议所述。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Mais ses marges d'action sont bien minces.

但它的行动余地非常渺茫。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Dans ce contexte, le rééquilibrage de nos finances publiques est une urgence absolue pour se redonner des marges de manœuvre.

, 平的公共财政成为当务之急, 以便重新获得行动余地

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接