Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母双方共同行使监护权。
Il sont parvenus à faire marcher l'usine par des moyens de fortune.
他们自行使工厂运转起来。
Le président exerce l'autorité du chef de l'État.
总统行使国家元首权。
Voter est une fa?on d'exercer le droit de citoyen.
投票是行使公民权利一种方式。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都不得行使主权所白予权。
Mais comment exercer son autorité ?
但是如何行使其权?
Le représentant du Liban exerce le droit de réponse.
黎巴嫩代表行使答辩权发言。
Exerçant son droit de réponse, le représentant de la Grèce a fait une déclaration.
希腊代表行使答辩权发言。
Exerçant son droit de réponse, le représentant du Yémen a fait une déclaration.
也门代表行使答辩权发言。
Le représentant du Soudan exerce le droit de réponse.
苏丹代表行使答辩权发言。
Plusieurs représentants ont demandé à faire des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse.
若干代表要求行使答辩权。
L'autorité parentale est généralement exercée conjointement et d'un commun accord.
亲权通常通过协议共同行使。
Ce droit est exercé dans une large mesure par les hommes.
这一权利被男子广泛行使。
Le représentant de la Lituanie exerce le droit de réponse.
立陶宛代表行使答辩权发言。
Nous leur demandons de faire preuve de la plus grande retenue.
我们呼吁它们行使最大克制。
Plusieurs représentants ont demandé à exercer le droit de réponse.
几位代表要求行使答辩权。
Plusieurs représentants ont demandé à exercé leur droit de réponse.
几名代表请求行使答辩权。
Il s'agit là d'une condition fondamentale de l'exercice de la protection.
这是行使保护基本要求。
J’exécutais non seulement ma respondsabilité de chef de projet,mais aussi ma fonction de métreur.
我不仅要行使项目经理职责,还要负责整个项目结算工作。
Pour eux, ils s'agit en réalité simplement d'appliquer des droits inscrits dans la Constitution chinoise.
对于他们来说,他们实际上仅仅是行使中国宪法所规定权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là qu'est-ce que ça donne pour 1,01 seconde ? 14 mètres.
01 秒会行多远?14米。
Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.
他们需要用所有的时间来行他们的权威。
Ce n'est somme toute que convenance et justice que nous fassions ceci.
这只是所有仪的总和和我们在这儿行的正义。
Avec 1,2 million de véhicules par jour, c'est la route la plus fréquentée de France.
每天有120万辆车行,这是法国最繁忙的道路。
Il prend le parti du peuple, à qui il faut rendre l'exercice de ce pouvoir.
他站在人民这一边,要让人民行这种权力。
La vie devient ce vide immense Où la mort prend alors tous ses droits.
生命变成了无限的空虚,死亡却行着它的权力。
Mais Cornudet s'aperçut que le ménage Loiseau s'entendait pour tricher.
不过戈尔弩兑发现了鸟老板两口子结合着行。
Linky, en permettant à chaque habitant de pouvoir exercer son droit de refus par simple lettre.
允许每个居民通过简单的信件行拒绝权。
Ce qu'il faut, c'est que cette responsabilité, la femme ne l'exerce pas dans la solitude ou dans l'angoisse.
而需要明确,女性不在孤独或痛苦中行这一责任。
Il peut même remplacer le Président de la République s'il est trop malade pour exercer le pouvoir.
如果国家总统因重病而无法行权力,他甚至可以取代总统的位置。
Donc j'ai lu qu'il y a plus de 20 000 trottinettes électriques en circulation à Paris
我读到巴黎有20000多辆电动滑板车在行。
Les hauts et les bas de ceux qui exercent ou ont exercé le pouvoir.
那些行或曾经行权力的人的起起落落。
La religion romaine est donc civique, puisque les fonctions religieuses sont exercées dans le cadre républicain, puis impérial.
因此,罗马宗教是公民性的宗教,因为宗教职能是在共和国和帝国的框架内,行。
Il y a les principes et l'exercice du pouvoir?
权力的行有原则吗?
Et le temps pendant lequel on exerce ce pouvoir, c'est un mandat.
行这一权力的时间就是一项授权。
Hélas, nous ne pouvons pas exercer ce droit.
不幸的是,我们不能行这项权利。
L'interdiction aussi pour les ministres d'exercer une fonction exécutive locale.
- 部长也禁止行地方行政职能。
L'Ukraine exerce juste son droit à se défendre.
- 乌克兰只是在行自卫权。
Il est le seul à avoir exercé autant de fonctions.
他是唯一一个行了这么多职能的人。
Elle stipule qu'un professeur en disponibilité ne peut exercer dans ce corps d'autres fonctions contractuelles.
它规定,教师不能在本机构行其他合同职能。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释