Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.
别让自己在整个12月都带着虚伪笑容。
L'hypocrisie est un hommage que le vice rend à la vertu.
虚伪是邪恶给美德献礼.
Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.
关于我和一切男人事情都是,即使是虚伪事情,也是。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我决不会向如此虚伪对手让步。
Hypocrisie est un hommage que le vice rend a la vertu.
虚伪是恶对善敬意。
Voter pour la résolution l'an dernier et l'ignorer aujourd'hui relève d'un inquiétant degré d'hypocrisie.
去年对决议投赞成票,如今又无视这一点,其虚伪达到了令人惊程度。
Porto Rico estime que ce ne sont que d'hypocrites prétextes.
波多黎各人认为这些说法虚伪透顶。
En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.
从这个意义上说,缺乏协调一致,虚伪成份过多。
Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.
所有这些都是在虚伪和民族主义旗号下进行。
Lorsque le Japon parle du désarmement nucléaire, ses propos semblent hypocrites.
日本谈论核裁军让人听起来有些虚伪。
L'hypocrisie et le « deux poids deux mesures » doivent cesser.
我们必须结束虚伪和双重标准。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样行为是伪善、虚伪、偏狭。
Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.
富有国家言词虚伪性从来没有这么明显。
Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.
他呼吁,各种以反犹太复国主义为幌子人,应该摘掉其虚伪面纱。
Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.
我们认为,它是世界上最大虚伪。
En conséquence, son appel au dialogue, fait pour satisfaire l'opinion publique, sonne totalement faux.
因此,巴基斯坦发出对话呼吁,只是为了外部报道,从头到尾都显得虚伪可疑。
Cela révèle également toute l'hypocrisie de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这说明了全球反对恐怖主义斗争有多么虚伪。
La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.
古巴代表团戳穿这些国家虚伪嘴脸,他们根本就没有任何道义标准。
Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.
这显然是双重标准和虚伪一个例证。
Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.
在这个具体问题上存在着根本性虚伪态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourquoi être encore hypocrite en maudissant l’hypocrisie ?
“为什么边诅咒虚边还要虚呢?
Julien fut profondément touché. Il ne pouvait voir là ni hypocrisie ni exagération.
于连被深深地打动了,他从中既看不到虚,也看不到夸张。
Il jugea qu’il serait utile à son hypocrisie d’aller faire une station à l’église.
他认为到教堂转圈儿对他的虚有好处。
Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.
另句表现Pierre虚的台词。
Certains hypocrites prétendent que c'est le meilleur ami de l'homme.
些虚的人声称是人类最好的朋友。
Mais, alors il y a un peu une connotation d’être hypocrite aussi ou pas ?
这个表达有虚的含义吗?
L'hypocrisie générale qui est omniprésente un peu partout ici, voilà.
这里普遍存在虚的人。
Ils sont devenus aussi virtuels que leur engagement, aussi lisses que leurs projets.
就和他们的竞选诺言样虚无效。
Cette comédie est en scène Tartuffe, un personnage fourbe et brique qui manipule les gens.
这喜剧的剧情围绕塔尔图夫展开,他是个狡猾且虚的人,善于操纵他人。
Est-ce qu'il n'y a pas un peu une hypocrisie ?
这是不是有点虚?
Les expressions plus longues, en revanche, sont plus susceptibles d'être fausses.
之后长时间内做出的表情可能是虚的。
Du coup, la farine aussi est le symbole du faux-semblant et de l'artifice.
因此,面粉也成为虚和装的象征。
L'autre écrivain dénonce donc la faiblesse, l'hypocrisie, l'insouciance, l'orgueil, bref tous les vices de l'homme.
另位作家谴责了软弱、虚、粗心、骄傲,总之是人的所有恶习。
On reconnaît bien là l'égoïsme et l'hypocrisie de l'espèce humaine.
可见人类的自私和虚。”
Et pas de mensonges, pas d'hypocrites.
不说谎,不虚。
Les gens parlent derrière ton dos, mais peut-être qu'ils vont avoir tendance à être moins hypocrites.
人们背着你说话,但也许他们并不那么虚。
– Arrêtez avec vos bonnes manières, Vackeers ; je pensais pouvoir vous faire confiance.
“收起您那套虚的礼节,维吉尔,我本来还以为您是值得我信任的。”
La douceur hypocrite de son visage prévenait fortement contre elle ; mais elle avait d'excellentes manières.
她的表情让人觉得虚,但是举止还算得体。
Il se taisait, mais restait. La vue de cette hypocrisie vulgaire amusa Julien.
他不说了,然而并不走。看到这种庸俗的虚,于连感到开心。
En fait, ça veut tout simplement dire ne pas être franc, être faux, être un hypocrite quoi.
其实它的意思是不诚实,虚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释