有奖纠错
| 划词

Depuis la crise asiatique, la coopération monétaire et financière Sud-Sud suscite un intérêt accru, en particulier aux échelons régional et sous-régional.

自从亚洲危机萌发以来,对南-南货币金融合作的兴趣,尤其区域分区域各级,已取得新的势头。

评价该例句:好评差评指正

C'est là qu'en lisant les récits d'une jeune femme condamnée pour vol et devenue écrivain.Albertine Sarrazin, il eut l'idée d'écrire ses mémoirs.

那里他读到一位被判盗窃罪,后成为作家的妇女,Albertine Sarrazin所写的回忆录,就萌发了撰写自己回忆录的想法。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs initiatives bilatérales et multilatérales se font jour, mais, juridiquement et politiquement, elles ne sauraient remettre en cause le mandat de la Conférence, instance unique de négociation sur le désarmement.

好几项双边多边倡萌发,但从法律上说,这些倡无法削弱作为唯一裁军谈判论坛的裁谈会的价值。

评价该例句:好评差评指正

Les tragiques événements du 11 septembre 2001 et leurs répercussions ont montré combien il fallait encourager la tolérance et la compréhension entre les différentes cultures afin d'éviter le retour de stéréotypes profondément enracinés, qui menacent toujours de refaire surface.

11日的悲惨事件及其影响表明,需要加强不同文明之间的容忍理解,以防止根深蒂固的偏见再度萌发

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus surprenant que la tendance à la prolifération des accords commerciaux régionaux, qui a commencé juste avant la conclusion du cycle de négociations commerciales d'Uruguay (à une époque où le multilatéralisme était remis en cause), ne s'était guère ralentie.

令人奇怪的,因为就完成乌拉圭回合贸易谈判(已对多边主义疑虑重重)之前刚萌发的区域贸易协定快速增长之势尚未陷入低潮。

评价该例句:好评差评指正

Cette action visant à élargir considérablement l'accès au traitement a pris de l'essor rapidement grâce à la conjugaison de plusieurs facteurs, notamment le regain de volonté et de dynamisme politiques, la chute rapide du prix des médicaments et les possibilités de financement.

这种强力扩大现有疗手段应用范围的推动工作通过几种因素的汇集而获得势头,包括重新萌发意愿领导魄力、药品价格急剧下降,以及获得融资的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barricader, barrière, barringerite, Barringtonia, barringtonite, barrique, barriquet, barrir, barrissement, barrit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’y avait rien de tendre dans ses sentiments de ce premier moment.

在这最初时刻的情感中,一点儿柔情解结的东西也没有。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Du flanc nourricier jaillissait la vie, les bourgeons crevaient en feuilles vertes, les champs tressaillaient de la poussée des herbes.

生命迸出母胎,嫩芽抽出绿的青草把原野顶得直颤动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa première vie est cachée, secrète, car la germination de la graine se fait en sous-sol, à l'abri des regards.

它的第一段生命隐藏的,秘密的,因为种子的在地下进行的,而且远离大家视线。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Nous disons : à peu près, car l’idée qu’une jeune femme, belle, gracieuse, spirituelle, est riche en même temps, n’ôte rien à ce commencement d’amour, et tout au contraire le corrobore.

我们说“基本上”,因为想到一个年轻女性美丽、温雅、时又富有,这丝毫不会损害爱情的,相反却会促进它的成长。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais tout cela n’avait influé en rien sur le sentiment produit par la vue de madame Bonacieux, et l’intérêt était resté à peu près étranger à ce commencement d’amour qui en avait été la suite.

,这一切丝毫没有影响他见到波那瑟太太时所产生的感情,这种爱情的,基本上与利益不相干,利益只不过后来的事情。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Il en est de même de ces malheureuses filles, quand elles aiment sérieusement. Elles ont menti tant de fois qu’on ne veut plus les croire, et elles sont, au milieu de leurs remords, dévorées par leur amour.

这就像那些可怜的姑娘了真正的爱情的时候一样。她们说谎次数太多,以致别人不再相信她们了,她们后悔莫及地葬身于她们自己的爱情之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bartavelle, Bartet, Barth, Barthélemy, Barthez, barthite, bartholinite, Bartholomé, bartholomite, Barthou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接