有奖纠错
| 划词

Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.

因此,肯尼亚代表称说法须有,令人感到意外。

评价该例句:好评差评指正

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

在某意义上,厄立特里亚政府对须有的罪名并不感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations sont non seulement inexactes mais sont également une grave source de préoccupation pour mon pays.

些指控不仅是须有的,且也令我国深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques jours à peine, j'ai été accusé à tort, totalement à tort, de vouloir réduire Israël au silence.

几天前,我遭到须有——完全是须有的——指责,说我想不让以色列说话。

评价该例句:好评差评指正

Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.

穆斯林极端分子团体lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba据说威胁对任何质疑须有亵渎罪的人进行报复。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu de nombreuses attaques verbales des deux côtés contre les institutions de l'État, y compris le pouvoir judiciaire et l'audiovisuel public.

双方一直对国家机构,包括对国家司法部门和国家公共广播服部门进行诸多须有的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Djibouti n'a donc pas seulement lancé une attaque non provoquée, mais il a également proféré des accusations inventées de toutes pièces et bien orchestrées contre l'Érythrée.

因此,吉布提不仅无端发动了攻击,且还对厄立特里亚进行须有和精心策划的指控。

评价该例句:好评差评指正

M. Guissé a souligné que la plupart des condamnés à mort étaient des personnes démunies, n'ayant pas les moyens matériels de se défendre, qui étaient donc victimes d'un crime légalisé.

吉塞先生调指出,被判死刑的人多数为穷人,他们无法负担适当法律辩护的费用,从成了须有罪名的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les fausses excuses données par certains et les tentatives faites pour imposer des conditions de manière à réduire à néant cet objectif ne sont pas compatibles avec les réalités régionales.

某些方面找出的须有的借口和为了损害一目标的条件,违背区域现实。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, par exemple, des représentants de l'État ou des médias de l'État auraient accusé à tort certains défenseurs des droits de l'homme d'appartenir à un groupe d'opposition armée ou à une organisation terroriste.

例如,在一些情况下,国家当局或国有媒体以须有的罪名指控他们与武装反对派或恐怖团伙有牵连。

评价该例句:好评差评指正

Les fondateurs de l'ONU ne destinaient pas l'Organisation à devenir un forum où certains Membres influents sur les plans politique et économique pourraient s'allier contre un État Membre et lui coller une étiquette mensongère.

联合国的创始者从未设想本世界组织会成为样一个论坛:一些具有政治和经济影响的会员国可以在其中拉帮结派,反对某个会员国,并给它扣上须有的罪名。

评价该例句:好评差评指正

En fait, je suis attristé que le représentant de Bahreïn ait choisi cette occasion pour exprimer un certain nombre d'accusations fallacieuses à l'encontre d'Israël, en particulier à un moment où notre région a tant besoin d'une contribution plus positive à la paix et à la stabilité régionales.

确实,使我感到悲哀的是,巴林代表选择个时机对以色列进行若干须有的指责,尤其是在我们区域如此急需对区域和平与稳定作出更积极的贡献的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas ajouter la moindre dignité aux accusations fallacieuses du représentant de Bahreïn, mais je voudrais dire que si ce qu'il a dit à la fin de son intervention signifiait que la terreur doit être condamnée, à part la terreur perpétrée contre Israël, alors sa déclaration elle-même est tout à fait condamnable.

我不想评论或表示重视巴林代表须有的指责,但我谨表示,如果他在发言结束时说恐怖行动应受到谴责,但对以色列采取的恐怖行动可以例外,那么他的发言本身就完全应该受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il indique notamment que le nombre des exécutions extrajudiciaires a augmenté, que la construction de la barrière de séparation qui morcelle les territoires palestiniens, sépare les habitants de leurs terres et les empêche d'accéder à leurs fermes, à leur travail et à des services continus, que de nombreux Palestiniens sont incarcérés ou détenus sans qu'il y ait de chef d'accusation ou de procédure judiciaire et que le processus de construction ou d'expansion des colonies se poursuit en violation flagrante des exigences énoncées dans la Feuille de route du Quatuor.

秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服;许多巴勒斯坦人因须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gélosite, gelpyrite, gelpyrophyllite, gelrutile, gelsémicine, gelsémidine, gelséminate, gelsémine, Gelsemium, gelténorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Et je devrais aussi craindre une chose que je ne connais même pas, c'est riducule!

我还得莫须有的事情,真是愚蠢至极!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il finira par monter une machination pour faire arrêter Dumbledore, c'est une question de jours.

总有一天他会捏造莫须有的罪名把邓布利抓起来的。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’avais ajouté ces derniers mots par scrupule et pour ne pas avoir l’air de m’être vanté d’une relation que je n’avais pas.

我说最后这句话是唯恐对方以为我在吹嘘莫须有的交情。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Bref, quand il n'est pas arrêté pour des crimes qu'il n'a pas commis, Lightoller apprend également des passe-temps classiques de marins, comme la pêche.

总之,莱托勒在没有因为莫须有的罪名被捕的时候,也在学习一些经典的航海爱好,比如钓鱼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gémelle, gémellipare, gémelliparité, gémellité, Gémier, géminail, gémination, gémination des classes, géminé, géminée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接