有奖纠错
| 划词

Les aires de nature sauvage sont administrées et protégées pour en conserver l'état sauvage.

荒野管理和保护则旨在保全其自然条件。

评价该例句:好评差评指正

Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.

他在杳无人烟荒野游荡了六个月,最后总算找到了那棵树。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il importe que nos hommes soient véritablement impliqués dans cette campagne pour qu'elle ne soit pas considérée comme une autre situation où les femmes crient dans le désert.

我认为我们男同胞应当实参与这项,以便使该会被看作妇女在荒野另一次呼喊。

评价该例句:好评差评指正

D'après le FIM, la mondialisation affaiblit les pouvoirs des communautés locales et autochtones, ceux des États et même des nations, détruit aussi bien l'agriculture à petite échelle que les poches de nature sauvage qui subsistent sur terre, et homogénéise les diverses cultures, locales et autochtones.

全球化国论坛说,全球化带来是地方和本地社区、国家甚权力削弱,破坏了小型农业和地球上余留荒野,并使各种各样地方和土著文化在世界范围内同质化。

评价该例句:好评差评指正

L'extrémité orientale de l'île de Vieques est l'un des secteurs les plus contaminés de toute la planète; et, paradoxalement, ce secteur a été classé à la fois comme prioritaire, sur le plan financier, pour l'élimination des produits toxiques, et « zone désertique » abandonnée par les autorités américaines.

别克斯东端是世界上污染最严重地区之一,并被荒谬地归为超级基金有毒物质清理场所和一个指定美国荒野区。

评价该例句:好评差评指正

Son isolement et l'ostracisme dont il a été l'objet l'ont mené au désespoir et à la désillusion et l'ont fait tomber aux mains d'Al-Qaeda, un groupe de dissidents non afghans qui avaient fui leurs propres pays et qui n'auraient pas pu trouver de meilleur endroit pour se cacher que l'ombre des régions sauvages et des montagnes accidentées de l'Afghanistan.

他们孤独和被放逐迫使他们绝望和失望,使他们流入阿尔凯达手中,凯达组织是一群脱离自己国家非阿富汗持同意见分子,他们找到了最好藏身处,即阿富汗荒野和贫瘠山脉阴影中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention, subventionnel, subventionner, subversif, subversion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une allée sinueuse les mena dans la campagne luxuriante qui s'étendait alentour.

曲折小路把他们带到霍格莫德村周围荒野田间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On ne pouvait voyager que la nuit et en pleine nature.

“只能在晚上赶路,穿过荒野什么

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Ils représentent 41 % des déchets sauvages, juste derrière les emballages alimentaires.

们占荒野废料41%,仅次于食品包装。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Nous voulons dédier plus d’espace à la nature sauvage comme celui où nous nous trouvons.

我们想把更间奉献给像我们所在荒野

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, les légions romaines ne s'enfoncent pas dans un pays sauvage couvert de forêts profondes.

事实上,罗马军团并没有深入森林密布荒野国家。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour survivre dans la nature hostile, ils sont obligés de manger des racines et des rats.

为了在充满敌意荒野中生存,他们被迫吃草根和老鼠。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Présentatrice : Et elles ont donc décidé de capter ces déchets sauvages jetés n'importe où.

因此,他们决定捕捉些倾倒在任何地方荒野废料。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Amateur de photographie, son thème favori était les espaces naturels où ne transparaissait pas l’empreinte humaine.

作为一名摄影爱好者,他最向往题材人迹罕至荒野

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les populations rurales vivent dans de petits villages perdus au milieu de vastes contrées sauvages et inhospitalières.

农村人口生活在小村庄里,小村庄隐藏在在广袤荒野上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est vrai que ça fait tache au milieu de cet espace sauvage.

荒野间中央污点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

J'en peux plus des dépôts sauvages permanents.

- 我再也无法忍受永久性荒野垃圾场了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y retrouve des ruines de bâtiments militaires, des débris et même de vieux chars abandonnés en pleine nature.

荒野中遗弃了军事建筑,杂物甚至旧坦克废墟。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

À l'âge de 21 ans, je suis parti pour la première fois à l'étranger dans les montagnes sauvages du Kyrgyzstan.

21岁时,我第一次出国,来到了吉尔吉斯斯坦荒野山区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'aventure commence ici, au pied de ces cascades, dans cette nature sauvage du centre de la Chine.

- 冒险从里开始,在些瀑布脚下,在中国中部荒野大自然中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ces vêtements finissent parfois en chiffons dans de vastes décharges sauvages au Kenya, un désastre écologique.

些衣服有时会在肯尼亚广阔荒野垃圾堆中变成破布,一场生态灾难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En cas de mauvais temps, l'aspect sauvage de la plage n'est pas forcément un atout pour les 7 secouristes.

如果天气恶劣,海滩荒野对于 7 名救援人员来说并不一定有利

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me laissais aller à la mélancolie de cette nature sauvage, et mes souvenirs me ramenaient à mon pays natal.

我完全沉迷在荒野地方所特有凄惨景象里,回忆又把我带到了故乡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La boucle est bouclée : l'antique forêt païenne sauvage est désormais une propriété exploitable, chrétienne, avec un cadre juridique précis.

就完成了一个循环:古老异教荒野现在成了,有明法律框架基督教财产。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les bandits et contrebandiers laissent souvent à l'attention des deputies des menaces de mort explicites, et chaque incursion dans les territoires sauvages peut s'avérer fatale.

土匪和走私犯经常给代表们留下明死亡威胁,任何闯入荒野行为都可能致命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

3500 ha en pleine nature où des centaines d'animaux auraient été abattus par quelques individus, pris en chasse par ces enquêteurs.

占地 3,500 公顷荒野中,据称有数百只动物被调查人员追捕少数人屠杀。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


succenturié, succès, successeur, successibilité, successible, successif, succession, successive, successivement, successoral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接