Elle avait souffert, et elle souffre encore.
她之前承受了痛,如今又在遭受。
Mon quotidien, c’est la misère et la guerre.
和战争是我日常生活。
La guerre a durement éprouvé ce pays.
战争使这个国家遭受了深重。
Ce film a permis au public d'avoir connu la vie misérable des peuples africains.
这部电影使公众了解到非洲民生活。
Comment faire un monde sans misère et sans frontières?
如何营造一个没有,没有疆域世界?
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他还没到头。
La communauté internationale pourrait faire bien plus pour atténuer les souffrances du peuple palestinien.
国际社会为减轻巴勒斯坦民所做工作远远不够。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,有所减少吗?
Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.
这次辩论是关乎保护由于冲突而正在遭受民。
Les souffrances humaines que nous observons dans la région dépassent parfois l'imagination.
我们在该地区们遭受,有时超出想象。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了无可估量和恐惧,而且还阻碍了发展。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受边界争端影响民继续遭受。
Notre tâche devrait être de prévenir de telles souffrances.
我们任务应该是防止出现这种。
Le peuple libanais ne connaît que trop la douleur.
黎巴嫩民经历了太多。
Des millions d'enfants continuent de souffrir dans des situations de conflit armé.
数百万儿童继续在武装冲突局势中遭受。
Nous sommes tous extrêmement préoccupés par la situation dans laquelle se trouve le peuple birman.
我们共同对缅甸民深感关切。
Aucune difficulté, aucune épreuve, aucune crise ne peut justifier le terrorisme.
没有任何困、任何、任何危机可以成为进行恐怖活动正当理由。
Aucune indemnité n'avait été accordée pour les souffrances des personnes décédées.
从未就死者痛和裁定过赔偿。
Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.
他们经历了可怕内部冲突而遭受不堪言状。
Nous, Indonésiens, connaissons malheureusement trop bien l'ampleur des souffrances qu'une catastrophe naturelle peut engendrer.
印度尼西亚民十分了解自然灾害可带来重大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pardieu ! je décrète la joie ! Le mal n’a pas le droit d’être.
我对天发誓!我颁布快乐!没有理由存在。
D’année en année, l’enfant grandit, et sa misère aussi.
年复一年,孩子长大,她也增加。
Mais si t'as un problème, c'est le début de la galère.
但是如果有问题,就是一场开始。
Elle a vécu la Seconde Guerre mondiale, elle a connu la souffrance du peuple britannique.
她经历第二次世界大战,经历英国人民。
Paris, Paris outragé, Paris brisé, Paris martyrisé mais Paris libéré !
巴黎,愤怒巴黎,破碎巴黎,受巴黎但是解放巴黎!
Elle sut enfin couvrir son malheur sous les voiles de la politesse.
她终于以谦恭有礼态度,掩饰她。
Dieu m’a protégée en me faisant envisager avec joie le terme de mes misères.
上帝保佑我,使我看到日子只觉得高兴。”
Nos souffrances sont le fruit du démon présent en chacun d'eux !
我们源于他们每个人心中恶魔!
J’vais parler des galères des grands et des tits-pe, et tous ces… Oh !
我想谈谈成年人和孩子们,还有所有这些… … 哦!
Impossible, bien sûr, d'oublier le sort fait aux femmes.
当然,对于妇女所承受无论如何都是无法忘却。
Vous êtes cause de tous mes malheurs !
你是我一切根子!
Il faisait même partie de leur malheur, et il l’aggravait.
他甚至是他们因素,加深他们。
Peut-être est-il seul ? Peut-être souffre-t-il ? Peut-être est-ce une existence à renouveler ?
也许他是孤单单一个人。也许他在受着。也许他需要换一种新生活。
Les malheurs de l’émigration en avaient fait un homme à imagination.
流亡使他成一个富于想象力人。
Elle avait accompli un double progrès, vers la lumière et vers la détresse.
但她确已朝着光明和两个方面成这一双重进步。
Une partie importante des humains vit dans la misère et la pauvreté.
相当部分人类成员生活在贫困和之中。
Était-ce réellement une chance pour un enfant de naître dans un tel monde ?
我孩子出生在这个时代,是幸运还是不幸呢?
C'est lui qui a assemblé notres clans à l'époque de grand chagrin.
他曾在时期把所有部落凝聚起来。
Qui savait combien d'épreuves l'attendaient dans sa longue et lente errance à travers l'espace ?
谁知道在以后漫长外太空流浪中,还有多少在等着我们呢?
Et une dernière chose avant de finir, c'est normal d'avoir des jours avec et des jours sans.
有些日子一帆风顺,有些日子重重,这是很正常。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释