Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.
苏联方面北约的对手是华沙条约。
Et vous, un Ukrainien soviétique, n’avez pas honte de recevoir des colis de ces youpins?
你是堂堂苏联的乌克兰人,收这些他妈的犹太人的包裹你就不感到羞耻吗?
Une sonde soviétique en avait retiré un élément utilisé ensuite dans la centrale de Tchernobyl.
苏联的探测器已经取走了飞船上的一样东西,并使用在了切尔诺贝利中心。
Le nombre des composants à livrer serait basé sur la demande en ex-Union soviétique.
配件应根据前苏联的需求来决定。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向苏联入侵的无辜受害者致敬。
L'Ukraine a procédé à la réduction de toutes les armes nucléaires héritées de l'ex-Union soviétique.
乌克兰保证缩减其从前苏联继承的所有核武器。
La vie économique de la Géorgie postsoviétique se situe dans un contexte assez particulier.
格鲁吉亚在颇为殊的环境下展后苏联时期的经济生活。
La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.
苏联的解体彻底解放了亚美尼亚民族主义者的手脚。
Certains de ces centres de détention seraient situés dans d'anciennes bases aériennes ou militaires soviétiques.
上述拘留中心中有一些位于前苏联的空或事。
L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.
苏联的解体造成巨大的政治和经济大变动,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。
La conférence était tout particulièrement importante pour les pays issus de l'ancienne Union soviétique.
该会议对于前苏联解体后出现的国家来说,有着尤其重要的意义。
Ils ont souffert lorsqu'ils ont été forcés de combattre les forces soviétiques.
他们在被迫与苏联队进行战斗的时候遭受苦难。
Premièrement, toutes les analyses historiques et juridiques s'appuient sur l'arrière-plan de l'Union soviétique.
首先,所有历史和法律分析都是以苏联为背景作出的。
Les quotas sont-ils considérés comme des vestiges de l'ancien système soviétique?
配额是否被视为前苏联的遗留产物?
L'Afghanistan sous l'occupation soviétique pourrait en être un autre exemple.
这方面的进一步例子除其他外,可包括苏联占领下的阿富汗。
Mme Viik (Estonie) dit que l'actuelle loi sur la famille, promulguée sous l'ère soviétique, est maintenant dépassée.
Viik女士(爱沙尼亚)说,现行的《家庭法》是在前苏联时期颁布的,因此已经过时。
Des complexes industriels gigantesques, et du point de vue soviétique modernes, ont été créés en Lettonie.
在拉脱维亚建立了大型且在苏联看来属于现代的工业综合企业。
L'assistance fournie aux États de l'ex-Union soviétique a coûté au peuple américain des milliards de dollars.
我们向前苏联提供的援助花费了美国人民数十亿美元。
L'émergence réussie de l'Ukraine peut aider à mettre en lumière quelques-unes des tendances majeures de l'époque postsoviétique.
乌克兰的成功崛起有助于突出后苏联时代的某些重要趋势。
Des films ukrainiens ont été présentés à des festivals de cinéma dans des pays voisins et au-delà.
乌克兰影片已在前苏联的一些国家以及更远方的电影节上放映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première station de ce type a été la station spatiale russe Mir.
第一个种类型的空间站是苏联的和平号空间站。
Voilà pourquoi ils ont intégré l’Ukraine au sein de l’URSS.
就是人们把乌克兰并入苏联的原因。
La Russie étant le seul pays à hériter de l’arsenal nucléaire soviétique.
俄罗斯是唯一继承苏联核武库的国家。
A l'est, les forces du Pacte de Varsovie dominées par l'Union soviétique.
东方是由苏联主导的华沙条约组织的力量。
Deux officiers de l'ex armée de l'Union soviétique, l'Armée rouge.
两位前苏联的前军队的官员,红军。
Mais revenons à Vassili Arkhipov, le commandant du sous-marin soviétique.
但是回到瓦西里 阿尔希夫,苏联潜艇的指挥官。
Pas comme les méchants soviétiques du camp d'en face !
不像另一边的苏联反派!
Qu'est ce que c'est que ce truc? Ba à l'époque c'était une infraction pénale soviétique.
是什么?其实,在当时,是一种苏联的刑事犯罪。
Sa condamnation du stalinisme et de l'Union Soviétique le brouille avec Sartre.
他对斯大林主义和苏联的谴责导致了与萨特的裂痕。
Une à une, les Républiques de l'URSS déclarent leur indépendance.
苏联的各共和国一个接一个地宣布独立。
Mais entre-temps, sur décision de l'URSS, l'Ouzbékistan est devenu le 2e producteur de coton du monde.
但与此同时,根据苏联的决定,乌兹别克斯坦成为世界第二大棉花生产国。
Et la NASA sait bien que de nombreux cosmos soviétiques observent sans relâche le territoire des Etats-Unis.
美国宇航局知道许许多多的苏联航天飞行物毫不松懈地观测着美国的领土。
Lâché par son allié soviétique, le régime militaire ressort vaincu 8 mois plus tard, ruiné et affaibli.
个军事政权被它的苏联盟友抛弃,在八个月后被击败,遭到毁灭和削弱。
Les allemands s'y heurtent à une furieuse résistance soviétique, qui les forcera finalement à battre en retraite.
德军遭遇了苏联军队的激烈抵抗,最终被迫撤退。
L’enquête des autorités soviétiques conclue qu’une « force naturelle irrésistible » et inconnue a causé leur mort.
苏联当局的调查结论是,一种“不可抗拒的自然力量”导致了他们的死亡。
Si les civilisations de types II et III imaginées par Kardachev existaient, nous pourrions entendre leurs voix.
“可如果那个苏联人所设想的Ⅱ和Ⅲ型文明真的存在,我们应该能够听到他们的声音。”
Même les pays baltes, qui faisaient partie de l’URSS, sont aujourd’hui membre de l’OTAN.
现在,甚至曾经是苏联一部分的罗的海国家也加入了北约。
Célébré dans le monde entier, icône soviétique, trop précieux, il ne retournera jamais dans l'espace.
为全世界所知,成为苏联的标志,变得十分宝贵,并且他不会再回到太空。
C'est la troisième agglomération de l’ex-URSS.
是前苏联的第三大城市。
Pour les américains, les appels à la rescousse de la Grande-Bretagne et de la Russie sont une véritable aubaine.
对于美国来说,英国和苏联的求助简直是天赐良机。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释