Loin d'être une maladie, la jeunesse est un remède.
青春远不一种
,青春
的良方。
Troisièmement, nous réaffirmons notre appui à la feuille de route de Bali, qui exclut la notion qu'une solution scientifique magique pourra sauver l'humanité des effets néfastes de son mode de développement essentiellement intenable.
第三,我们申明我们支持“巴厘路线图”,它排除了一种理念,即科学“良方”能使人类不受其很大程度上不可持续的发展道路的不利影响。
Il faut néanmoins que les organisations continuent de chercher ensemble la meilleure façon de tirer parti des synergies et de réaliser des économies d'échelle en mettant des services en commun, tant à Genève que dans d'autres lieux d'affectation.
尽管如此,各组织还应共同寻求良方,以求从日内瓦和其他的工作地点建立共同事务的同时从互动关系中获利并励行节约。
Le Sommet du Millénaire a donné l'élan politique pour la réforme mais c'est à Monterrey (Mexique), deux ans plus tard, que nous avons élaboré la stratégie pour parvenir avec succès au développement, à savoir le Consensus de Monterrey.
千年首脑会议为改革提供了政治动力,然而两年以墨西哥的蒙特雷,我们都阐明了成功发展的良方——即“蒙特雷共识”。
Les projets concernant ces quatre domaines ont pour but d'élargir et d'approfondir la compréhension des problèmes urgents de gouvernance et de sécurité qui se posent à l'échelle mondiale et, lorsque cela est possible, de leur apporter des solutions concrètes.
这四个领域执行的项目谋求取得与政策有关的、旨
扩大和加深我们对急迫的全球施政和
全问题了解的研究成果,并
可行时,制订实际的政策良方。
En conséquence, le défi que je dois relever en tant que Présidente en exercice de la Conférence, ainsi que celui qui s'est posé à tous mes prédécesseurs, est de trouver la «formule magique» qui nous permette d'entamer des travaux de fond.
作为裁谈会本届主席,我所面临的艰巨任务同我所有各位前任一样,就如何找到“灵验的良方”,使我们得以开始实质性的工作。
Comme on s'en souviendra, la Réunion internationale de Maurice a grandement contribué à ce que l'on reconnaisse que ces États ont besoin d'un traitement spécifique du fait de leurs handicaps structurels et de leur vulnérabilité inhérente, et qu'il n'y pas de solution unique.
人们还能够记得,毛里求斯国际会议大大提高了对如下事实的认识:这种国家由于其结构性的障碍和固有的易受伤害性而需要特殊的待遇,而且没有一种包治百的良方。
Je ne me risquerai à aucune promesse quant à ma capacité à trouver une telle formule, mais j'ai néanmoins l'intention de faire tout mon possible pour amener l'ensemble des délégations à la Conférence au consensus sur un programme de travail équilibré et acceptable pour tous.
尽管我不做伟大的承诺,保证自己能够找到这一灵验良方,但我将竭尽全力,促使裁谈会各代表团就一项平衡并可为各方所接受的工作计划取得协商一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。