有奖纠错
| 划词

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

学生他们认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.

两组织认为1996年以来有三百万人性命因而得以保全。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.

认为从来没有超越自己职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prétendons pas non plus avoir découvert la formule magique qui ferait démarrer des négociations.

我也不认为我们已经发现了立即启动谈判灵丹妙药。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des enseignants interrogés estimaient qu'ils faisaient du bénévolat puisque l'État ne les payait que sporadiquement.

接受面谈许多认为志愿人员,因为他们很少获得中央政府支付任何薪水。

评价该例句:好评差评指正

Le Chef a.i.

紧急事件和保安处代理处长和财务科科长确认,难民署认为它完全联合国安全协调员所建立联合国共框架一员,并在外地与保安部密切合作,尽管后者还有很多工作仍在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

De même, le pourcentage le plus élevé de personnes qui se considèrent comme pauvres existe dans les communautés rurales isolées.

时,在偏远和孤立农村社区,认为贫穷比例最高。

评价该例句:好评差评指正

Donc je me considère comme compétent d'avoir une bonne connaissance sur la culture et l'histoire chinoise de même que sur celles en Orient.

认为对于中国乃至东方历史和文化都非常了解。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.

说明16-4:心存不满员工可能接受回扣或贿赂以弥补认为得不到赏识。

评价该例句:好评差评指正

Je m'adresse aujourd'hui à cette auguste instance sans prétendre que la Slovaquie détient la clef d'un programme de travail que tous pourraient accepter.

我今天来到这个庄严机构讲话时并不认为斯洛伐克掌握有一把普遍都能接受工作方案钥匙。

评价该例句:好评差评指正

En contraste avec leur enthousiasme, 49 % admettent n'avoir aucune idée du système éducatif de leur choix de destination. Seuls 8 % se considèrent bien informés.

而相对于他们热情而言,49%受访者承认他们对于目地国家体系一无所知,只有8%认为很了解。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons que les circonstances ont profondément évolué depuis la création du Tribunal, et qu'il est désormais justifié que les peines soient exécutées dans la région.

我们认为法庭设立以来情况发生了重大变化,这就为在本地区服刑提供了理由。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal considère qu'à partir du moment où les marchandises sont chargées à bord du navire, les risques du transport sont à la charge de l'acheteur.

上诉法院认为货物装船起买方就开始承担运输风险。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a conclu que, depuis son lancement trois ans plus tôt, le Réseau était devenu un outil précieux pour l'échange d'informations entre ses membres et partenaires.

内部监督事务厅得出结论认为三年前开办以来,联合国公共行政和财政联机网已经成为成员和合作伙伴之间交流信息重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.

在这种状态中,每一个人都不会有与他人平等感觉,而都会认为低人一等,因此,不会存在互相攻击危险,和平应第一自然法。

评价该例句:好评差评指正

Un état-nation est la juxtaposition d'un état, en tant qu'organisation politique, à une nation, c'est-à-dire des individus qui se considèrent comme liés et appartenant à un même groupe.

民族国家,即作为政治组织一个国家与一个认为有相互联系并属某群体人组成民族之结合体。

评价该例句:好评差评指正

On prétend souvent que la Barbade est un pays abolitionniste, parce qu'aucune exécution n'y a été pratiquée depuis 25 ans, mais elle ne se considère pas comme telle.

巴巴多斯往往被称为废除死刑国家。 因为该国在最近25年没有执行过死刑,但巴巴多斯并不认为废除死刑国家。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le Zimbabwe rejette l'utilisation de mesures économiques coercitives de la part de pays qui se regardent comme puissants comme moyen de pression politique pour imposer leurs desiderata.

此外,津巴布韦反对把胁迫性经济措施作为一种工具,以确保政治上服从那些随心所欲认为有权有势国家。

评价该例句:好评差评指正

27.1 Pendant les 50 premières années de son existence, l'ONU s'est sentie protégée par son drapeau ainsi que par son image d'acteur neutre et bienveillant sur la scène internationale.

1 联合国成立后头五十年,在联合国旗帜之下,在世界事务中又认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国感觉处于保护之中。

评价该例句:好评差评指正

Outre les manifestations tenues à Khartoum, les deux résolutions ont engendré un accroissement des tensions dans la région du Darfour, chez ceux qui s'estiment visés par les mesures du Conseil.

除了喀土穆抗议活动外,这两项决议加剧了达尔富尔区域内那些认为受安理会行动牵连者之间紧张状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Donc on pourrait croire que depuis le Moyen Âge, rien n'a changé !

因此,们可能会认为中世纪以来,没有什么变化!

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Alors que je pensais que j'étais déjà très français.

要知道,认为是个彻头彻尾的法国人了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'en sais rien, je... J'estime que je suis aventureuse dans mon alimentation.

不知道,… … 认为自己饮食方面很有冒险精神。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Sur une épreuve technique en plus, là où je croyais être le plus fort.

而且是认为最擅长的技术挑战中被淘汰。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

L'an dernier, j'étais considéré comme un prodige, et je me croyais promis à un brillant avenir.

去年,还被视作一个天才,认为前途无量。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, ce qu'on va voir, c'est qu'est-ce qu'on peut faire si on pense avoir atteint un plateau.

所以们要来看看,认为到瓶颈期时,能做什么。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10 000 journées, 93 000 heures, 33 ans d'épreuves, plus aux pignâtres que moi se mettent à l'œuvre.

10000天,93000个小时,33年的辛苦劳作,谁认为更有毅力,欢迎挑战。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette idée le consolait de ses malheurs qu’il croyait grands, et redoublait sa joie quand il en avait.

这个想法给认为极不幸的他带来安慰,又使他快乐的时候感到加倍的快乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il crut distinguer qu’elle avait perdu un peu de la mesure parfaite qui brillait dans toutes ses actions.

认为看出已经失去了一些闪耀种活动中的那种完美的分寸感。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Tu sers juste à suivre des mecs qui se croient drôles et à retweeter des concours, ça va ?

们都知道,推特就是用来关注一些认为很搞笑的家伙和发推特互怼,对吗?

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Premier changement de taille en vingt ans : la représentation de la fabrique des « élites dirigeantes » .

认为是“统治精英”的代表。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il y voit une terre de légendes emplie de résonances mystérieuses, lui qui s'estime être un sauvage dans son époque.

他视这片土地充满了传奇的神秘回响,他认为是那个时代的野人。

评价该例句:好评差评指正
百变小樱魔术卡法语版

C'est dommage d'ailleurs, parce que moi je me trouve plutôt pas mal.

这倒是挺可惜的,因为认为还不错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

D'abord, nombreux sont les Français qui se réclament des classes moyennes.

首先,许多法国人认为是中产阶级。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'Italie a selon elle déjà bénéficié de suffisamment de flexibilité pour ses déficits depuis 2015.

意大利认为2015年以来,其赤字已经获得了足够的灵活性。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et le plus souvent c’est ce qu’on fait quand on s’estime lésé.

而通常情况下, 当人们认为受到不公正对待时, 也会这样做。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Véronique Bayers, où vous en croisez beaucoup, des jeunes femmes qui se prédestinent à.

维罗妮克·拜耶尔, 你会遇到很多认为注定要从事这一行的年轻女性。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

L'étudiant en prépa s'est clairement réclamé de ce mouvement, découvert à travers des vidéos TikTok.

这位预科班学生显然认为是通过TikTok视频被发现的这一运动的一员。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Teresa Russell, actrice, elle se considérait comme une bonne à rien.

特丽萨·拉塞尔,演员,认为一无是处。

评价该例句:好评差评指正
科普

Il se pense maître de tout, mais ne se maîtrise pas.

人类认为能主宰一切 却无法控制自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接