有奖纠错
| 划词

Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes.

过去仅仅几星期里,据报道,就有多达十名青年自焚

评价该例句:好评差评指正

Depuis décembre, trois garçons et une fille âgés de 16 à 18 ans s'étaient immolés par le feu.

以来,发生了年16至18之间的三名男孩和一名女孩自焚事件。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, on a enregistré 75 déclarations d'auto-immolation dans la seule ville d'Hérat, dans la partie occidentale de l'Afghanistan.

今年,单阿富汗西赫拉特市就有75起自焚案件被报道。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des affaires féminines a enregistré plus de 500 cas de violence contre les femmes, dont 197 cas d'auto-immolation dans la seule province d'Herat.

据妇女事务的登记,共有500多起暴力侵害妇女的案件,其中包括仅Herat一省发生的197起自焚案件。

评价该例句:好评差评指正

Les lois existantes, par exemple sur le viol, le choix du sexe et la pratique du sati, ont été affermies, ou vont l'être.

现行法律,例如,关于强奸、性别选择和殉夫自焚习俗的法律,已经得加强或正处于加强的过程中。

评价该例句:好评差评指正

Un salari de France Tlcom s'est suicid hier matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site de la socit Mrignac Pichey.

昨天早晨,法国电讯公司一职工(波尔多市附近的)该公司梅里尼亚克-皮谢厂址停车场自焚

评价该例句:好评差评指正

La loi relative à la prévention de la pratique du sati et celle qui porte interdiction de celle des devadasis prévoient des sanctions pénales contre les coupables.

《禁止殉夫自焚法》和《取缔寺庙舞女法》也别禁止殉夫自焚和寺庙舞女,并规定对犯法者提起刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.

这些也是男性吸毒和家庭暴力的因,并往往导致妇女的自焚

评价该例句:好评差评指正

Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.

本周二上午,法国电信Orange一名57的员工波尔多附近一个公司的停车场上自焚

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.

此外,由于缺乏法律和社会支助系统,许多妇女陷于受虐待的境地而无法解脱,能导致了特别以自焚形式自杀的人数增多。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons le Gouvernement afghan à faire tout son possible pour enquêter et à entamer des poursuites sur les suicides par le feu, la violence contre les enfants, les mariages forcés et les meurtres d'honneur.

我们鼓励阿富汗政府尽力调查和起诉自焚、对儿童施行暴力、强迫婚姻和与为维护名誉而杀人案件。

评价该例句:好评差评指正

Outre les inquiétudes exprimées antérieurement au sujet de coutumes telles que la dot, le sati et le système des devadasi, le Comité est préoccupé par la chasse aux sorcières, qui constitue une forme extrême de la violence contre les femmes.

除了其上次结论意见中阐明的对陪送嫁妆、殉夫自焚和祭典制度等习俗 的关切外,委员会还对捉巫风俗感关切,这是一种极端形式的侵害妇女暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

On condamne, par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati, des devadasis, des mariages d'enfants et des avortements sélectifs quant au sexe, qui sont autant de manifestations de la disparité entre sexes et de préjugés.

政府谋求通过立法来解决体现男女不平等和性别偏见的惯例,如陪嫁、殉夫自焚、寺庙舞女、童婚、性别选择流产等。

评价该例句:好评差评指正

Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.

过去广为流行的妇女丈夫葬礼上以柴堆自焚的做法已经像Ram Mohan Roy王公这样的社会改革家的努力下被宣布为非法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi des dispositions législatives qui visent à interdire et à prévenir des pratiques comme celle de la devadasi (consécration de femmes à une divinité) et du sati (immolation d'une femme sur le bûcher funéraire de son défunt mari).

有禁止和阻止像祭典(把妇女献给神)和殉夫自焚(妇女随同丈夫尸体火葬)这样的习俗的特定法律。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barbillon, barbital, barbitone, barbiturate, barbiturique, barbiturisme, barbituromanie, barbiturques, barbon, barbosalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

电视剧《侠盗亚森·罗平》

On a voulu trop jouer au malin.

有人玩火自焚了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, je te conseille, ce jour-là, de ne surtout pas jouer à l'apprenti-sorcier.

所以,我建议你那天千万不要玩火自焚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201911月合集

En France toujours, les associations étudiantes sont mobilisées après l’immolation d’un étudiant à Lyon.

在法国,学生协会在里昂一名学生自焚后进行了动员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20133月合集

Le dernier à s'être mis le feu est actuellement dans un état grave.

最后一个自焚的人目前情况严重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20151月合集

Un homme est mort après s'être immolé devant un consulat français au Maroc.

一名男子在法国驻摩洛哥领事馆外自焚身亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20152月合集

L'immolation du jeune pilote a choqué, meurtri, beaucoup de jordaniens.

这名轻飞行员的自焚惊了许多约旦人,伤痕累累。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

À force de jouer avec le feu, il arrive un moment où on peut se brûler.

玩火迟早会自焚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20188月合集

Le 16 janvier 1969, un étudiant Jan Palach s'immolera par le feu sur la place Wenceslas, à Prague.

19691月16日,一名学生扬·帕拉赫在布拉拉夫广场自焚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20133月合集

Il fait ainsi référence aux quatre hommes qui se sont immolés par le feu en public ce mois-ci.

他指的是本月在公共场合自焚的四名男子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252月合集

Si on doit attendre la grande échelle sur le balcon, on ne peut plus, donc on crame dans l'appartement.

若阳台大规模坍塌在即,已无法等待,便只能在家中自焚

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ceux qui jouent avec le feu périront par lui, et ceux qui violent la souveraineté de la Chine seront punis.

玩火者自焚,侵犯中国主权者必受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201212月合集

Devant le gouvernorat de Siliana, des hommes observent un sit-in, réclamant un emploi après plusieurs tentatives d'immolation par le feu.

在西利亚纳省前,男子静坐,在几次试图用火自焚后要求工作。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous ne mesurez pas les risques que vous nous faites encourir en jouant ainsi aux apprentis sorciers. J'espère que vous savez ce que vous faites.

“这简直是玩火自焚,你们想象不到这将给我们带来多大的风险。我希望你们都清楚自己做了些什么。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20229月合集

Vous lirez aussi que pour les qataris, Tayed B n'était qu'un apprenti maitre-chanteur, qui aurait voulu prendre des millions d'euros et il s'est grillé.

你还会读到, 对于卡塔尔人来说,泰德 B 只是一个敲诈勒索的学徒,他想拿走数百万欧元, 结果他自焚了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20151月合集

Il s'était immolé par le feu devant la représentation française d'Agadir il y a une semaine en raison de l'absence de réponse à une demande de visa assure l'AMDH.

一周前,他在阿加迪尔的法国代表面前自焚,因为AMDH没有对签证申请做出回应。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sur la façade, le portrait géant de Mohamed Bouazizi : en décembre 2010, ce chômeur, vendeur ambulant, s'était immolé par le feu pour protester contre la saisie de sa marchandise par la police.

在门面上,穆罕默德·布阿齐齐(Mohamed Bouazizi)的巨型肖像:201012月,这位失业的街头小贩自焚,以抗议警察扣押他的货物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20197月合集

Alors que la tension est grande entre la Corée du Sud et le Japon, un Sud-Coréen s’est immolé aujourd’hui par le feu devant l’ambassade du Japon en Corée du Sud avant de mourir à l’hôpital.

随着韩日关系紧张,一名韩国人今日在韩国的日本大使馆前自焚, 随后在医院不治身亡。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Depuis les années 1820, les hindouistes étaient un petit peu crispés face à l'influence moderniste, à l'influence permissive des Britanniques, qui avaient interdit le souti notamment, vous savez, le sacrifice des veuves sur le bûcher.

自1820代以来,面对英国带来的现代化影响和宽容态度,印度教徒们感到些许紧张,尤其是英国人禁止了诸如寡妇在火葬柴堆上自焚等习俗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beudant, beudantine, beudantite, beuglant, beuglante, beugle, beuglement, beugler, beur, beurette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接