有奖纠错
| 划词

Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin .

晚会上,他自始至终角落里。

评价该例句:好评差评指正

M. Songolo a systématiquement refusé de rencontrer le Groupe d'experts pour s'expliquer sur cette infraction.

松戈洛先生自始至终拒绝与专家组见面解释这一违规行为。

评价该例句:好评差评指正

La réponse au terrorisme réside dans le respect d'autrui et de ses droits fondamentaux.

解决恐怖主义办法自始至终必须着眼于尊重邻国及其基本权利。

评价该例句:好评差评指正

La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.

自始至终保持着一个妥当监护链。

评价该例句:好评差评指正

Des formulaires adaptés doivent être établis et remplis tout au long du processus d'échantillonnage.

取样自始至终要编写和保存有适当单。

评价该例句:好评差评指正

Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.

联合国特遣队保卫塞拉利昂首程中自始至终坚定不移。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “opérations sur titres” figure tout au long du texte.

案文自始至终使用了“证券交易”这一用语。

评价该例句:好评差评指正

Au Suriname, nous avons toujours essayé de mettre en oeuvre la notion du dialogue.

苏里南,我们自始至终设法适用对话概念。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais assurer le Conseil que nous prêterons toujours aide à d'autres groupes.

我谨向安理会保证,我们将自始至终帮助其他专家组。

评价该例句:好评差评指正

Son financement devra être garanti pour l'ensemble de cette période.

应当自始至终保证部队资金筹措。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence durant toute la séance témoigne de l'importance que vous accordez à la question.

自始至终主持这次会议证明你对这个问题重视。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 150 personnes ont participé à l'atelier.

约150名参加者自始至终出席了讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début, il sera procédé à une intégration efficace des moyens d'analyse.

还将自始至终有效地纳入分析能力。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la déclaration marocaine était surréaliste du début à la fin.

事实上,他发言自始至终就是超现实。”

评价该例句:好评差评指正

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎是荒谬,但德雷福斯事件自始至终被这种扭曲心态左右着。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme chef de file prend la responsabilité du marché d'un bout à l'autre de la procédure.

牵头机构对整个采购自始至终要承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Il a connu une forte participation et s'est avéré vif, parfois même passionné, mais toujours cordial.

这次听询会出席人数多,生动活泼,有时甚至情绪激昂,但自始至终充满了同情心。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, il faut toujours garder présent à l'esprit que l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.

自始至终,应该谨,中学并没有实行义务教育。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte a toujours participé aux efforts de développement et de modernisation du droit international des réfugiés.

埃及自始至终参与了国际难民法制定和更新努力。

评价该例句:好评差评指正

Il importait qu'ils participent à tous les stades de la mise au point de la stratégie.

国家办事处均强调,重要是应自始至终参与该进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹片伤, 弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅, 弹升, 弹石脉, 弹手指, 弹竖琴, 弹塑性的, 弹膛, 弹跳, 弹跳虫属, 弹头, 弹头底座, 弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

C’était toujours sa bête de peur, un enfantillage dont elle souriait ensuite.

她像孩童般的恐惧心理自始至终都在作祟,以至于后来,她想起来都觉得好笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Du début jusqu'à la fin, c'est un déni de démocratie.

自始至终都是对民主的否定。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soir, la crémaillère fut très gaie, chez les Poisson. L’amitié régna sans un accroc, d’un bout à l’autre du repas.

晚上,布瓦松家的乔迁之喜家宴煞是热闹。宴席自始至终沉浸在的气氛中,没有任何意外。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Jusqu'au bout, le film de Gabor Rajevski ?

自始至终都是由伽柏·捷夫斯执导?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le sens est important jusqu'au bout.

意义自始至终都很重要。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars remarqua que, pas une seule fois, Morcerf n’avait osé demander si c’était à cause de lui, Morcerf, que Danglars retirait sa parole.

在这次谈话的过程中,马尔塞夫自始至终不敢问是不是因为他自己,腾格尔才放弃他的诺言。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle en venait à plaisanter avec lui. Il la blaguait sur les chemises d’homme. Alors, elle était toujours dans les chemises d’homme.

甚至与他开起了玩笑。古波嘲笑她专烫男衬衫。的确,自始至终就是男衬衫。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'avais envie de discuter avec Anna de la ville de Paris de ce qu'elle aime faire ici sachant que Anna est parisienne et qu'elle habite à Paris depuis...

我想安娜谈谈巴黎这个城市,以及她喜欢在这里做什么,要知道安娜是巴黎人,而且自始至终都住在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'influent patron du Sénat Gérard Larcher ne cesse de pousser son nom, pareil pour Michel Barnier, qu'il qualifie en privé de " constant, loyal, efficace, du début à la fin" .

颇具影响力的参议院主席热尔·彻(Gérard Larcher)继续宣传他的名字,米歇尔·巴尼耶(Michel Barnier)也是如此,他私下形容米歇尔·巴尼耶“自始至终始终如一、忠诚、高效”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout ce mouvement, fort lent sur la fin, dura bien une minute ; Mlle de La Mole le regardait étonnée : J’ai donc été sur le point d’être tuée par mon amant ! se disait-elle.

整个动作自始至终非常缓慢,足有一分钟。德·莫尔小姐惊奇地望着他。“这么说,我差点儿被我的情人杀死!”她对自己说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹性后效, 弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接