有奖纠错
| 划词

Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.

你喜欢突然组织起来的聚会,一些自发性的游戏,你感到这是一种上天的礼物。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从有损于程的顺利

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies ont récemment entrepris pareils examens et évaluations approfondis des besoins, de leur propre initiative ou pour donner suite à une recommandation du CCI.

若干联合国专门机构最近才了类似的全面查和需求评估,有些是自发性的举措,有些则是根据联检组建议的。

评价该例句:好评差评指正

Les codes de conduite étant de nature volontaire, des délégations se sont interrogées sur les incitations qui pourraient porter les scientifiques à en respecter les principes et les dispositions.

为守则具有自发性,因此一些代表团询问鼓励科学家遵循为守则原则和条款的激励措施。

评价该例句:好评差评指正

Face à la demande croissante d'aides ménagères dans les pays développés, les initiatives et les accords visant à faciliter la migration de femmes se destinant à des emplois domestiques se sont multipliés, de même que les flux migratoires spontanés de femmes.

鉴于发达国家对家庭帮工的需要日益增多,便利女性移徙以应聘家佣的动和协议数量有所增加,且妇女自发性移徙的数量也增加了。

评价该例句:好评差评指正

La campagne de communication lancée en juillet par la MANUA afin de faire entendre la voix des membres de la communauté a culminé par des débats en faveur de la paix, des assemblées spontanées et, ce qui est peut-être le plus important, une campagne de vaccination contre la polio, lancée au cours de la Journée internationale de la paix par le Gouvernement afghan, l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé dans des zones précédemment inaccessibles dans le sud et l'est, et qui a été couronnée de succès.

联阿援助团在7月份领导发起了旨在动员基层群众就和平发表看法的交流运动,这次运动的高潮是和平辩论、自发性聚会以及——也许最重要的是——在以前无法入的南部和东部举了阿富汗政府/儿童基金会/世界卫生组织的和平日脊灰炎疫苗接种运动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Et pourtant, mais c'est ça la cuisine c'est de l'instinct, c'est de la spontanéité.

然而,这就是烹饪的本能,它是的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ca va t'entraîner à travailler cette spontanéité.

它会训练你的

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais je vous remercie en tout cas de vous spontanéité et de votre franchise, c'est très gentil.

但是,无论如何,我感谢你的和坦率,这很好。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解法语版

Cependant, si vous devez proches, un côté plus spontané de ces deux types de personnalité s'ouvrira à vous.

然而,如果你们和他们变得亲近,就会看到这两种人格更加的一面。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ne pensez pas trop à la théorie ; malgré tout, c'est important de garder la spontanéité de l'oreille.

别想太多理论;不管怎样,保留耳朵的是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et surtout, elle incite les femmes à exprimer en public leur personnalité privée : sourire, spontanéité, tendresse !

最重要的是,它励女在公开场合表达自己的私人个:微笑,,温柔!

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Oui mais en fait moi, l'ASMR, je le vis à 100 %.

是的,但实际上,我完全沉浸在觉经络反应中,体验达到了百分之百。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Je fais de l'autonomous sensory meridian response de la SMR.

我做的是觉经络反应,简称SMR。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Bon, alors l'ASMR, vous allez nous expliquer ce que c'est.

好的,那么关于觉经络反应,你们会给我们解释一下这是什么。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

José Arcadio avait perdu son ancienne spontanéité.

何塞·阿尔卡迪奥已经失去了他以前的

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D. Une perte de spontanéité des matchs.

D.比赛失去

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Vous avez toujours fait preuve de détermination, de précision, de spontanéité, qualité indispensable dans notre métier.

您始终表现出决心,精确,,这是我们职业的基本素质。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Alors, l'ASMR, c'est une technique qui consiste à...

那么,觉经络反应就是一种用来… … 的技术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On y gagne de la spontanéité et tout de suite, on accroche très vite avec les gens.

你获得了,并且立刻就能很快地与人交往。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il y a une spontanéité, je trouve, dans les années 80. Ca lui correspond plus que son époque.

现 80 年代有一种,它比它的时代更适合它。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

À la fois tendre et étrange, débordante de couleurs, de signes, d'images, cette exposition est spontanée et inventive.

这次展览既温柔又奇特,充满了色彩、符号和图像,充满和创造

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

D'où les chuchotements dans la SNR.

这就是觉经络反应中出现耳语的原因。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Dominique Crozat : Globalement, dans beaucoup de ces villes que je viens d'évoquer, là par exemple, il y a une certaine spontanéité.

多米尼克·克罗扎特:总的来说,比如在我刚才提到的许多城市中,都存在着一定的

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Cette passionnée d'ASMR qui possède une chaîne YouTube, comptant plus de 1 002 abonnés, qui s'intitule " I Lobe You" .

这位觉经络反应爱好者拥有一个优兔频道,名为“I Lobe You”,订阅人数已超过1,002人。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Alors Émeline, parlez-nous de votre passion : l'ASMR ; cette technique de relaxation auditive qui permet de stimuler les connexions nerveuses chez l'auditeur.

那么, Émeline, 请跟我们谈谈你的热情所在:觉经络反应(ASMR);这种听觉放松技术能够刺激听者的神经连接。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接