有奖纠错
| 划词

Certaines délégations ont proposé de supprimer le reste de ce paragraphe.

一些代表团提议删去“能够等原则”一语。

评价该例句:好评差评指正

(…) Grande est la nation et sage le dirigeant qui concilient les valeurs de ses composantes de toutes les races, croyances, convictions politiques… Ce sont les bâtisseurs du progrès véritable.

能够各种种族、信仰、政见国家是伟大国家,能作如此统治者,是睿智统治者他们是真正进步创造者。

评价该例句:好评差评指正

Les mots “spécifier quelles parties doivent élaborer le plan de redressement” ont été jugés inappropriés et on a proposé de les remplacer par “ identifier les parties capables d'élaborer le plan”.

关于有必要确定“负责制定计划”当事人提法,与会者认为不妥,议改为“确定能够制定当事人”。

评价该例句:好评差评指正

« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »

“是否能够为了救护战争中伤员由热忱、忠诚和完全称职志愿人员组成救济协会?”

评价该例句:好评差评指正

M. Sekolec (secrétariat) suggère, afin de répondre à la préoccupation du représentant de l'Espagne, de remplacer dans la dernière phrase du paragraphe 121, les mots “permettre d'identifier sans ambiguïté un utilisateur” par les mots “permettre d'identifier sans ambiguïté une personne”.

Sekolec书处)认为,如果将第121段中最后一句“必须能够鉴别出其使用者”改为“必须能够鉴别出一人”将能解决西班牙代表关切。

评价该例句:好评差评指正

L'article 5 de la Loi type de la CNUCDI sur la passation des marchés énonce le principe général selon lequel le texte de ladite loi et de “toutes les décisions et directives administratives d'application générale relatives à la passation des marchés régis par la présente Loi …”, doit être promptement mis à la disposition du public et systématiquement tenu à jour”.

《贸易法委员会采购示范法》第5条规定了公众获取该法以及“所有与本法规定采购有关、普遍适用行政规定和命令一般原则,并规定,此类信息“应迅速使公众能够获取并应系统地保存”。

评价该例句:好评差评指正

L'article 5 de la Loi type énonce un principe général d'accessibilité selon lequel le texte de la Loi elle-même ainsi que “des règlements en matière de passation des marchés et de toutes les décisions et directives administratives d'application générale relatives à la passation des marchés régis par la présente Loi” est “promptement mis à la disposition du public et systématiquement tenu à jour”.

示范法第5条设想了公众获取该法以及“采购条例、所有与本法规定采购有关、普遍适用行政规定和命令”一般原则,以便于此类信息应“迅速使公众能够获取并系统地保存”。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que l'article 5 de la Loi type énonçait un principe général de publication accessible selon lequel le texte de la loi elle-même ainsi que des règlements en matière de passation des marchés et de toutes les décisions et directives administratives d'application générale relatives à la passation des marchés régis par la présente Loi devait être “promptement mis à la disposition du public et systématiquement tenu à jour”.

还有与会者认为,示范法第5条规定了公众获取该法以及“采购条例、所有与本法规定采购有关、普遍适用行政规定和命令”一般原则,以便于此类信息“[应]迅速使公众能够获取并系统地保存”。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Secrétaire général, « le principal problème que nous devons résoudre est celui des facteurs limitatifs qui empêchent les habitants de participer pleinement à l'activité du secteur financier… Ensemble, nous pouvons et nous devons créer des secteurs financiers fonctionnant sans exclusive, qui aident les populations à améliorer leurs conditions de vie. » Le FENU aura un impact direct sur l'accès à des services financiers viables à terme, et un impact indirect en stimulant un développement économique dynamique, favorable aux pauvres, par l'élargissement des services financiers disponibles auprès des ménages pauvres et des femmes en particulier, ainsi qu'auprès des petites et très petites entreprises.

“我们面临巨大挑战是,排除人民不能充分参与金融部门限制我们能够也必须一起立包容广泛金融部门,帮助人民改善活。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Et si on peut, bah... même par exemple passer au savon les paquets, tout ça. – Voilà, les désinfecter à l’alcool ou à quelque chose.

果我能够 肥皂清晰盒子,这一切。是的,给它或者其他东西消毒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pourquoi n’êtes-vous pas venus à la messe dimanche, mes enfants ? Vous avez tort, l’Église seule peut vous sauver… Voyons, promettez-moi de venir dimanche prochain.

“礼拜日你为什么没有去望弥撒呀,孩子?你不该此,只有教会才能够拯救你 我说,你答应我下礼拜来吧。”

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Voilà, donc du coup, souvent, il y a des primes d'assurance, des primes de risques, en fait, qu'on doit payer en plus, en fait.

因此,通常情况下,我要额外支付保险费和风险费。 而且,常常是我个人必须支付这些费, 以便能够继续进行 ,在拍摄期间, 当我频繁参加马术比赛时,这确实是相当大的风险, 因此 我自己支付了更高的保险费, 以便能够继续从事这些活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仓库存货单, 仓库交货, 仓库库存, 仓库库存的更新, 仓库收据, 仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接