有奖纠错
| 划词

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,人的胸脯里吐出一声表示舒服的人的脸上显出一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Il a le torse poilu.

他的胸脯满了毛。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite ils ont été renvoyés au commissariat central, séparés et torturés à la chignole sur la poitrine.

他们后来回到中央警察局,被分开并且受到用手钻(chignole)钻胸脯的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

32. les femmes ne sont jamais sûres d'elles pour trois choses: leur poids, leur popotin et la taille de leurs seins.

女人对她们自己不确信三件事情:她们的重、臀部和胸脯的大小。

评价该例句:好评差评指正

Elle a la poitrine plus abondante, plus arrogante et la fesse plus rebondie… Ce sont des détails qui peuvent avoir une grande importance…!

他们的胸脯更为厚实,宽阔,臀部更为丰满...这些征的不同也带来了性格上的很大不同。

评价该例句:好评差评指正

O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.

O.正骨师,让我听到了附近一座山岭上正自己胸脯的大猩猩的动静。

评价该例句:好评差评指正

L'agent Rolando Salvador Rubio Choc l'a conduit de l'autre côté de la rue et, en le tenant par un bras contre le mur, l'a abattu à bout portant.

民警Rolando Salvador Rubio Choc把他拉到街道另一边,一手把他按墙上,另一手掏出枪抵着胸脯就是一枪。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources palestiniennes, Daraj était assis avec son père dans sa chambre dans l'appartement familial quand une balle l'avait atteint à l'épaule avant de lui traverser la poitrine.

据巴勒斯坦人的报道,当一个子弹中Daraj的肩膀,穿进他的胸脯时,他正和他的父亲坐家庭公寓中自己的卧室内。

评价该例句:好评差评指正

Mais non content de bloquer l'accès à de tels sites, le programme a abouti à bloquer l'accès à des sites sur lesquels il était question du cancer du sein et même à des sites culinaires où il était question de suprême de volaille.

然而,除了阻止进入这类网站后,该系统也阻止进入有关乳腺癌的网站,甚至阻止进入描述鸡胸脯食谱的网站。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En Provence

Pour la recette du magret, on va demander à notre boucher un joli magret.

为了烹制鸭,我们会向屠夫要一块长相好看的肉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là, vous voyez, il y a de beaux filets.

喏,您看,它长着漂亮的肉。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mon affaire, c'était le trou dans la poitrine.

我关心的,上的窟窿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

En entendant évoquer la confiance de Dumbledore, Hagrid bomba le torse.

听了最这句话,海格挺起了。哈利和罗恩对赫敏露出满意的微笑。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors rappelez-vous sur une vidéo on avait fait des suprêmes sur le coffre.

你们回想一下我在以前的视频里制作过的家禽肉冻。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, la j'ai pris un suprême de volaille classique.

么,我选择了一块普通的家禽肉。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Par exemple ! fit Paganel avec un suprême mouvement de fierté.

“岂有此!”地学家挺着说,表示十分自信。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge la regarda puis se tourna à nouveau vers Dumbledore, en gonflant la poitrine.

福吉看了看她,又瞅了瞅邓布利多,在不停地起伏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle se détourna, laissant le professeur Trelawney plantée sur place, la respiration haletante.

她转身走开了,特里劳妮教授呆呆地站在原地,剧烈地起伏着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On voyait leurs poitrines se soulever et s'abaisser régulièrement au rythme de leur respiration paisible.

们都在沉睡,轻轻起伏着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et puis… Il montra son torse massif.

——”指了指肥阔的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi poussa-t-elle, en forme de meâ culpâ et en se frappant la poitrine, un hum !

位夫人悔莫及,拍着,“咳!”了一声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais quoi qu'il fît, la sueur lui coulait entre les épaules et sur la poitrine.

但无论干什么,汗水都沿着的双肩和淌个不停。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des ganglions s'étaient noués sous la peau brûlante, sa poitrine semblait retentir de tous les bruits d'une forge souterraine.

在病人烧得烫人的皮肤下面已经有成串的淋巴结,发出像地下炼铁炉样的呼噜声。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的里吐出一声表示舒服的长叹,各人的脸上显出一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quand Eugénie mit la clef dans son sein, elle n’eut pas le courage de défendre à Charles d’y baiser la place.

欧也妮把钥匙藏在口的时光,竟没有勇气阻止夏尔亲吻她的

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle levait les bras, sa gorge puissante de belle fille crevait sa chemise, ses épaules faisaient craquer les courtes manches.

她边说边举起双臂,她的确个艳丽的姑娘,丰满的几乎要撑破内衣,她举起的臂膀把短袖衫弄得吱吱作响。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’indignait qu’on l’accusât de vouloir pousser au gâchis par ambition, il tapait sur sa poitrine, en protestant de sa fraternité.

听到人们责备为了个人野心而把工人们往泥坑里推时,非常气愤,拍着表明的兄弟般的友爱。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Son attention était si tendue qu'il en oubliait de cracher, ce qui lui mettait parfois des points d'orgue dans la poitrine.

的思虑紧张得连吐痰都忘了,使得痰在里不时装上了好些延音符。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, un des valseurs, qu’on appelait familièrement vicomte, et dont le gilet très ouvert semblait moulé sur la poitrine.

有一个舞客,大家亲热地叫做“子爵”,的背心非常贴身,显出了的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接