Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好,尤其是那里同文化。
Le bâtiment typique dans Hutong se compose des maisons autour d'une cour carrée.
在同典型建筑由周围方形四合院。
Les Hutong sont un bon choix pour les touristes à faire le vélo.
对于游客来说,同里骑自行车是一个不错选择。
Voilà la ruelle de Beijing.
这就是北京同。
À l'heure actuelle, le processus de paix se trouve dans une impasse.
目前,和平进程又陷入同。
Voilà une ruelle de Beijing.
这就是一条北京同。
Quelques minutes plus tard, une voiture piégée explosait dans une ruelle proche.
几分钟后,一车载炸弹在附近同爆炸。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare que la Commission semble être dans une impasse.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,委员会看来走进同。
Aujourd'hui, la Commission du désarmement court le risque de se retrouver dans l'impasse.
天显然是,就裁军审议委员会而言,它或许正在进入一条同。
Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.
看起来更加古扑沧桑,现在同已剩不多,大多已拆迁。
J'ai entendu des gens dire à propos d'autres hutongs de Pékin, le nom qui est venu spéciales.
我也听别人说过关于北京同,那名字都挺特别。
Ils répugnent même à employer le premier dans le sens du second, si loin de la réalité.
他们反感用“同”来表示“四合院”,因为两者相差太大。
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
中国也在记录和保存北京同小巷名字。
Nous ajouterions que l'un de ces chemins est prisonnier du passé et mène à une impasse.
我们可以补充是,过去所走一条道路通往同。
Il n'est pas surprenant, pour nous, que la Feuille de route ait conduit à une impasse.
路线图已经走进同,这并不使我们感到意外。
En effet, cet appartement, situé dans une sombre impasse du quartier ouest de Londres, a bien besoin d'être rénové.
这套位于伦敦西区一个阴暗同里公寓确实需要修缮一新。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire住宅在古代。
Septièmement, l'approche complexe en trois phases du groupe des quatre conduira de toute manière à une impasse.
第七,四国集团复杂、三阶段方案无论如何将走进一条同。
Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.
台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围与同一成不变灰色石头形成强烈对比。
Le processus de reconnaissance du droit à l'autodétermination du peuple sahraoui, si longuement débattu, se trouve dans l'impasse.
承认撒哈拉人民自决权进程如果长期议而不决,就有可能陷入同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin de droite n'avait pas d'issue, lui non plus.
走上右边一路,又是。
Harry scruta les ténèbres de l'allée.
哈利斜眼看看那黑暗的。
L'histoire des Hutong de Beijing rémonte à plus de 800 ans.
北京的有800多年的历史。
Restons ensemble jusqu’au moment où nous serons sortis de cette impasse.
“我们一起呆到走出这吧。”
Avec le développement, les Hutong ont été peu à peu remplacés par de grands immeubles.
随着时代的发展,逐渐被高楼大厦取代。
Ils descendirent les ruelles du quartier nègre.
于是他们走进黑人居住区的一。
Très peu de Hutong sont restés.
只有为数不多的被保留下来。
Les soldats se précipitèrent dans le cul-de-sac Genrot.
大兵们一齐冲进了让洛。
Ça veut dire que je me dirige vers une sortie et non vers une impasse.
这意味着我正在走向一个出口,而不是一。
Le regard désespéré de Jean Valjean rencontra la potence du réverbère du cul-de-sac Genrot.
冉阿让正在仓皇四顾时,忽然瞥见了让洛里那根路灯。
La ruelle était toujours déserte, et la même lueur calme et douce s’épanchait de la fenêtre.
那仍然阒无一人,那扇窗口依然照出静谧、柔和的灯光。
Cette ronde venait de visiter la galerie courbe et les trois impasses qui sont sous la rue du Cadran.
这组巡逻队刚检查了钟面街下面的弯曲的巷道和。
L'économie du vivant n'est pas basée sur la rareté parce que c'est un cul-de-sac annoncé, mais sur l'abondance.
生命经济学不是基于稀缺性,因为它是一个,而是基于丰富性。
Pour lui, cette attitude conduit dans une impasse.
对他来说,这种态度导致了。
À gauche… à droite… encore à gauche… Par deux fois, il se retrouva dans un cul-de-sac.
左拐… … 右拐… … 再左拐… … 他有两次发现自己走入了。
Cette solution n'est-elle pas une impasse pour l'hôpital?
这种解决方案不是医院的吗?
Je n'ai pas fini, on a du lamier blanc, ici.
我还没说完,我们这里有白色的。
C'est une impasse, mais peut-être demain une route qui détruira les terres agricoles.
- 这是一,但也许明天这路会毁坏农田。
À la une ce soir : un sommet en forme d'impasse, à Téhéran.
今晚的头新闻:德黑兰的峰会。
On peut se permettre une journée ou deux de faire une impasse, mais pas tous les jours.
- 我们可以允许自己有一两天陷入,但不是每天都如此。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释