有奖纠错
| 划词

En 2005, le premier à terminer la structure à actions scindées réforme.

2005年率先完成股权分制改革。

评价该例句:好评差评指正

Les trois principaux États-Unis société holding d'assurance, respectivement, et ont un intérêt dans les banques.U.

美国三大保险公司控股公司,并分别拥有数家银行股权

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Petrobras, l'État contrôle la majorité des voix.

以Petrobras为例,国家控制多数投票股权

评价该例句:好评差评指正

La KDC est une filiale en toute propriété de la KPC.

KDC是KPC拥有全部股权子公司。

评价该例句:好评差评指正

Un spécialiste a présenté le rôle des fonds propres dans le financement de la technologie.

一位专家介绍了股权在技术筹资中作用。

评价该例句:好评差评指正

La KOC est également une filiale en toute propriété de la KPC.

KOC也是KPC一家拥有全部股权子公司。

评价该例句:好评差评指正

Information sur les salaires, les options d'achat d'actions et autres avantages connexes, financiers ou autres.

公开工资、任选股权关财或非财利益。

评价该例句:好评差评指正

Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.

这两项研法主要是询问股权和被剥离

评价该例句:好评差评指正

La société Telecom Malaysia a pris une participation de 30 % dans Ghana Telecom.

马来西亚电讯公司获得了加纳电讯公司30%股权

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte souvent que les propriétaires et actionnaires ne reçoivent rien.

这通常会导致所有权人和股权持有人无法得到分配。

评价该例句:好评差评指正

MTS détient une participation majoritaire dans UMC, premier opérateur de téléphonie mobile en Ukraine.

MTS具有乌克兰最大移动电信运营商UMC大部分股权

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte généralement que les propriétaires et actionnaires ne reçoivent rien.

这通常会导致所有权人和股权持有人无法得到分配。

评价该例句:好评差评指正

Après la libération du Koweït, les six associés ont racheté les participations des quatre autres.

科威特解放后,6位合伙人从另外4位合伙人处购回股权

评价该例句:好评差评指正

De nombreux investisseurs étrangers ont répondu à l'appel public lancé par l'organisme intérimaire.

许多外国投资者对临时播送局发出发售股权公开呼吁做出了反应。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir d'entreprises récemment privatisées où l'État possède encore un vaste portefeuille résiduel.

它们也可以是最近才私有化公司,政府仍持有剩下大额股权

评价该例句:好评差评指正

On pourrait également, lorsque le Fonds aura fait ses preuves, attirer des capitaux privés.

业绩良好形象一经树立,吸引私人股权加入全球住房基金可能性也是存在

评价该例句:好评差评指正

On entend par « participation au capital » une part des droits de propriété relatifs à une organisation commerciale.

“权益”指在商业组织中股权

评价该例句:好评差评指正

Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.

从法律上来说,皇家机构是独立于皇家,在主管或拥有股权部长正常监管下开展业

评价该例句:好评差评指正

« Le transfert d'un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire peut être soumis à l'assentiment de l'autorité contractante. »

“特许公司资本控制股权转移须经订约当局同意。”

评价该例句:好评差评指正

L'arrêt Barcelona Traction lui-même montre combien il est difficile d'identifier avec certitude les actionnaires d'une société.

巴塞罗那电车公司案本身就表明准确查明一个公司股权有多么困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Nathan, conseillé par Florine, s'était ménagé l'appui de Finot en lui vendant son petit sixième pour quinze mille francs.

事实上拿佛洛丽纳劝告,为了要斐诺撑腰,仍把六分之一的股权卖给斐诺,得了一万五。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est devenu la plate-forme européenne du trafic de stupéfiants, un enjeu estimé à 60 milliards d'euros.

它已成为欧洲贩毒平台,股权估计为 600 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon : Le capital social plus les réserves forment ce qu'on appelle les capitaux propres.

史蒂芬·佩蒂邦:股本加上储备构成所谓的股权

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, oui, je sais ce dont vous voulez parler : le chemin de fer dont il vient d’obtenir l’adjudication, n’est-ce pas ?

的,的,我知道您所指的么,铁路,对不对?他已获得了铁路的承股权。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les biens de la Compagnie du Canal sont mis sous séquestres. Une provocation pour le Royaume-Uni et la France, qui se partagent les actions de ladite compagnie.

运河公的资产被扣押。这对享有运河公股权的英国和法国的挑衅。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

La compagnie qui distribue le gaz en Moldavie appartient pour moitié à Gazprom, le géant russe, un héritage des temps soviétiques, et un différend oppose les actionnaires.

摩尔多瓦的天然气分销公一半股权归俄罗斯天然气工业股份公所有,该公联时代的遗产,股东之间存在纠纷。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quant à être rétabli en paisible possession de votre bien, cela ne fait pas de doute, votre partner vivant encore pour témoigner de vos droits, et votre nom étant enregistré sur le cadastre du pays. »

要收回这笔财产,应该不成问题的,因为我的合股人还活,可以证明我的股权,而且,我的名字也在巴西登记在册。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年4月合集

Contrairement aux Américains, les Européens avaient jusqu'à présent évité de sanctionner la Sberbank. L'établissement qui appartient en majorité à la Banque centrale de Russie constitue, en effet, l'un des canaux privilégiés pour payer le pétrole et le gaz acheté à Moscou.

与美国人不同,欧洲人到目前为止一直避免制裁俄罗斯联邦储蓄银行。该机构由俄罗斯中央银行拥有多数股权支付从莫斯科购买的石油和天然气的首选渠道之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接