有奖纠错
| 划词

Nous estimons que l'ONU peut travailler plus promptement pour institutionnaliser les changements nécessaires.

我们认为国能够更快采取行动,将更好开展工作所需的改革制度

评价该例句:好评差评指正

La Russie ne ménage pas sa peine pour renforcer la coopération multilatérale à l'ONU.

俄罗斯将不遗余力加强国框架内的多边合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU.

日本决不能同意不加控制增加国预算。

评价该例句:好评差评指正

Pour conduire ces réformes, il nous faut moderniser l'Organisation et améliorer sa gestion.

为了实施改革,我们必须更有效国,使之实现现

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a réussi à en poser les fondations.

国成功为此奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

En effet, plus que jamais, le besoin des Nations Unies se fait sentir.

事实上,现在比以更加清楚需要国。

评价该例句:好评差评指正

Les questions globales de sécurité doivent aussi être traitées plus vigoureusement aux Nations Unies.

还应在国更积极各种全球安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Laissons l'ONU tracer sagement son chemin vers l'avenir!

国充满智慧绘制出走向未来的道路。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'ONU s'acquitte efficacement de sa mission, elle devrait prendre les mesures suivantes.

国要有效履行任务,就必须采取以下措施。

评价该例句:好评差评指正

Un tel fonds renforcerait considérablement la capacité d'action de l'ONU dans ce domaine.

这样一个基金将极大增强国在这方面的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Comment l'ONU peut-elle tirer le maximum de bénéfices de ce partenariat?

国如何最好利用这种伙伴关系呢?

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième domaine est l'utilisation plus efficace des atouts de l'ONU dans toute la région.

第二个领域是,更有效使用国在整个区的资产。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.

我们还真诚希望,国将适当加快步伐,做好必要筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, les organisations régionales peuvent développer plus rapidement leurs activités que l'ONU.

在许多情况下,区域组织能比国更快展开活动。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait obtenir les moyens de jouer effectivement ce rôle.

应授权国有效发挥这一作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est une excellente occasion pour les Nations Unies de participer plus étroitement aux réformes sectorielles.

这为国更深入参与部门的改革提供了一个极好的机会。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette façon de voir, l'ONU est jugée sur sa capacité de rééquilibrer l'agenda mondial.

按照这些观点,人们是根据国更好平衡世界议程的能力来评判它的。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria réaffirme sa foi inébranlable dans les idéaux et les objectifs de l'ONU.

尼日利亚申明,它始终不渝信仰想和目标。

评价该例句:好评差评指正

J'ai également le plaisir d'exprimer mes remerciements et mon appréciation à S.

我还高兴国秘书长科菲·安南先生表示感谢和赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Le CCJAA s'est toujours efforcé d'encourager une plus large acceptation des conventions de l'ONU.

亚非法律协商委员会不断努力促进各国更广泛接受国的公约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2018年合集

À tel point que l’ONU le recommande très officiellement.

如此之多,以至于联合国非常正式

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Énora Chame porte un regard très critique sur cette mission onusienne en Syrie.

Énora Chame 非常批判看待联合国在叙利亚的使命。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Congrégation des dames de Digne, de Manosque et de Sisteron, pour l’enseignement gratuit des filles indigentes : quinze cents livres.

迪涅,玛诺斯克,锡斯特龙等妇女联合会,贫寒女孩的义务教育费一千五百利弗。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

ALIPH a su démontrer son utilité, sa réactivité, en un mot son efficacité aux côtés du travail fait par l'Unesco et sa Directrice générale.

ALIPH已经证的作用和反应能力,总而言之,能有效联合国教科文组织及其总干事的工作相结合。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Mais à l'issue de ces deux rencontres, Lakhdar Brahimi n'a pas réussi à fédérer, à réunir autour de son plan de sortie de crise.

但在这两次会议结束时,拉赫达尔·卜拉希米没有成功联合起来,没有围结束危机的计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Nous avons une population en croissance qui a besoin de plus de produits de la mer et l'ONU nous dit année après année qu'on continue de surpêcher.

我们的人口不断增长,需要更多的海鲜,而联合国年复一年告诉我们,我们继续过度捕捞。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

" Nous appelons à la mise en œuvre globale et équilibrée de la stratégie anti-terroriste mondiale de l'ONU et à une approche équilibrée pour faire avancer les quatre piliers de la stratégie" , a-t-il indiqué.

" “我们呼吁全面和平衡实施联合国的全球反恐战略,并以平衡的方式进该战略的四大支柱,”说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年5月合集

Qui ne portent pas bicorne en se prenant pour Bonaparte mais qui sont simplement malheureux démunis dans un système psychiatrique que le Un explore dans un journalisme sans fard, il faut lire et soutenir le reportage d'ouverture du journal.

们认为自己是波拿巴时,们不会戴双角兽,而们只是不幸联合国在未经掩饰的新闻中探索的精神系统中赤贫,有必要阅读并支持报纸的开篇报道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接