Cet échec a été une gifle pour lui.
这次失败对他来说是个辱。
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.
因为对生命热爱要比泯灭人性,带来辱和造成破坏战争更有力量。
L'opprobre qui marque les victimes aggrave souvent leur situation sociale déjà difficile.
害者遭辱往往会使其在社会中已经十分困难处境变得更加困难。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
我认为,贫穷辱确会烤焦人们心,使变得绝望。
Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.
法国人所说“les lieux infămes de mémoire”(辱地)到处可见。
La discrimination, l'exclusion et les inégalités entre les sexes contribuent à la propagation du VIH.
歧视、辱和两性不平等现象继续在为艾滋病毒扩散推波助澜。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这种不妥当和不道德行为不是一种辱吗?
Ces formes de réprobation sont encore renforcées par la réprobation associée au VIH lui-même.
这种形辱又因同艾滋病毒本身关联辱而加剧。
La réprobation accroît la vulnérabilité de plusieurs manières.
辱从不同方面增加了脆弱性。
Le Secrétaire général a estimé que cette omission était une honte.
秘书长把排除这些措辞做法称作一个辱。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤辱,沉默地生活。
La ségrégation et l'isolement peuvent en eux-mêmes également renforcer la stigmatisation des déficiences mentales.
离和孤立本身也可能加深心理残疾所带来辱感。
La pauvreté et la faim extrêmes sont la honte de notre siècle.
极端贫困和饥饿是我们这个世纪辱。
La stigmatisation et l'ostracisme posent toujours de gros problèmes.
感染者蒙辱和遭到排斥仍然是所面临两项重大挑战。
Il nous appartient d'en combattre toutes les formes.
我们必须与所有形歧视和辱化作斗争。
Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.
昨天在卢旺达发生种族灭绝惨案是国际社会辱。
Une prostituée représente donc la honte et l'humiliation pour l'ensemble de sa famille.
因此,妓女给整个家庭带来是辱。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见不公平地使妇女害者蒙辱。
Comment pouvons-nous continuer à vivre dans une telle honte?
我们怎能继续生活在这种辱中?
Jusqu'où iront la cruauté, l'ignominie, l'avilissement et l'absence de conscience humaine?
还要有多少残酷、多少辱、还能够达到何种程度人良知降低和缺乏?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(Un tel affront ! ) J’ai failli changer de nom !
(这!)我差点改名字!
Personne ne saurait jamais, ce serait la honte, le ridicule.
从来没有人知道,这个,个笑料。
Macron là, il doit démissionner parce que c'est une honte ce qu'il fait.
马克龙他必须得辞职,因为他做那些都。
Beaucoup d'Allemands ont ressenti un sentiment d'humiliation face à toutes ses conditions.
面对这些条约,很多德国人都感觉到。
Si, c'est sexiste et dégoûtant. J'ai honte d'être ta fille, je vais m'émanciper, tiens.
你就这样想,歧视女人败类。作为你女儿,我真感到。我要解放自。
C'est une honte. Il n'y a pas beaucoup de personnes qui assument se dépigmenter.
这个。假设自色素沉着人不多。
C’est par ta honte que j’aurai de tes nouvelles.
我将通过你得到你消息。
Dans les sociétés patriarcales d’Asie, avoir été violée est une profonde disgrâce.
在亚洲父系社会中,被强奸极大。
Le premier, c'est que tu ne vas pas avoir honte ni peur de te tromper.
第个优势,你不会感到,也不会害怕出错。
Le sang lave le déshonneur, dit Morrel.
“血可以洗清。”莫雷尔说道。
Et dans une demi-heure, dit Maximilien d’une voix sombre, notre nom est déshonoré !
“这么说半小时之后,”马西米兰用阴沉声音说,“我们名誉就要蒙受了。”
Et puis comment ces honnêtes gens auraient-ils soupçonné une pareille ignominie ?
而且那些忠厚人怎能想到这样?
Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.
当然,看见个孩子遭受那样痛苦,人精神和心灵都会感到。
Il y a un certain stigmate autour du fait de se coucher tard.
熬夜会感到定。
Décidément, c'est la honte, et Carthage n'a plus grand chose d'un empire qui tient debout.
这绝对,迦太基不再拥有个独立帝国。
C'est à Rethondes, lieu de l'humiliation allemande de 1918, que les Français signeront leur défaite.
法国人将在1918年,于位于德国之地雷东德,签署战败协议。
Cette circonstance assurait, en cas de découverte, un déshonneur éternel.
这件事若被发现,必将永远。
Quatre cents salons retentiraient demain de sa honte, et avec quel plaisir !
明天,她就会传进四百个客厅,而且怎样地津津乐道啊!
La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.
这死不清洁。这样断气,最后飘浮着幻影卑贱。
Qu’il y ait des hommes malheureux, en vérité, cela est honteux pour l’azur du ciel.
事实上现在还有不幸人,这上天。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释