Elle servira de point de référence utile dans nos débats.
它将成为我们议中一个有用点。
Elle considère le rendement constant maximal (RCM) comme un point de référence limite.
美洲金枪鱼委会认为最高持续产量是极限点。
À noter que l'étude utilisera le niveau 5 comme point de référence.
重要是,此研究使用5个等级作为点。
La Charte des Nations Unies est une référence fondamentale pour la conduite de notre action.
《联合国宪章》是指导我们行动根本点。
Ces centres doivent avoir pour principal objet d'encourager une relation de soutien.
这些点主要目是作为支持性关系一种催化剂。
Le tableau récapitulatif offre un point de référence pour déterminer l'acceptation et l'application des recommandations.
这个一览表提供了确定各建议接受率和执行率点。
Il sert communément de point de référence pour la santé de l’économie, à l’échelle nationale et mondiale.
它已经成为广泛使用国家和全球经济健康状况点。
C'est nécessairement par rapport à ces normes qu'il serait établi si les mesures adoptées conviennent.
这些标准将机构成必要点,可据以确定所采取措施是否合适。
L'Assemblée générale devrait fixer des objectifs clairs et déterminer des points de référence en la matière.
大会应该在这方面提出明确目标并确定点。
Au Kenya, les auditeurs n'ont pas de point de référence exact et fiable pour certains instruments.
肯尼亚员缺乏用于某些手段准确可靠点。
Ces avis annuels sont notamment assortis de recommandations de gestion sur les points de référence de précaution.
海会年度建议列有关于预防性点管理建议。
Pour se comprendre, il est important de créer un environnement favorable et d'avoir des références communes.
为使我们相互了解,必须创造有利环境,拥有共同点。
Cette base de données pourrait être mise à la disposition des organismes caritatifs intéressés, qui s'y référeraient diligemment.
这种数据库可以作为适当注意有关慈善机构点。
L'idée est que le texte ci-après pourrait servir, en attendant, de texte de référence provisoire pour la seconde lecture.
在此之前,建议暂时以案文作为二读点。
La documentation des questionnaires UOE constitue un élément de référence pour la communauté internationale de l'éducation.
教科文组织统研究所、经合组织和欧统局联合经管数据收集文件,是国际教育界点。
C'est un instrument global, fondamental, et une référence pour l'adoption de mesures visant à lutter contre ce phénomène.
它是全球性根本文书,是通过打击这一现象措施时可以利用一个点。
Les Conventions de Genève et leurs protocoles facultatifs sont une référence du droit international humanitaire en la matière.
《日内瓦公约》及其附加议定书,在这方面是国际道主义法一个点。
Il est le point de référence de toutes les organisations et de tous les États actifs dans ce domaine.
反恐委员会已成为在这方面积极活动所有组织和国家点。
Le niveau de référence est le niveau auquel les mesures seront comparées et par rapport auquel les changements seront évalués.
基线是指据以比较量值和监测变化点。
Les indicateurs sont particulièrement utiles pour l'établissement de points de référence communs pour évaluer les progrès ou l'absence de ceux-ci.
指标在设定评估取得进展或缺乏进展通用点方面特别有用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quels sont nos points de référence?
哪些是我们参?
Ouais, ça butte. - Donc là, on va prendre un petit point de repère.
是,它下不去了。- 所我们要设置一个小参。
Il y a aussi la situation sécuritaire, le chômage ou encore la perte de repère et de valeurs.
还有安全情况,失业或者还有参和价值观丧失。
On retrouve aussi ses fameux ascenseurs, qui d'ailleurs vous serviront de point de repère durant la construction.
我们还可著名埃菲尔铁塔电梯,这将作为拼乐高期间参。
Fini les chemins de fer comme repère, place aux cartes routières que développe le géant du pneumatique des 1905.
铁路不再是一个参,而代之是1905年轮胎巨头创造道路地图。
Elle va lui servir de point de repère.
它将作为参。
On sait qu’elle est liée à leur période, mais il nous faut une valeur absolue qui serve de point de référence.
我们知道这与它们周期有关,但我们需要一个绝对值作为参。
Les premiers jours, je suis pratiquement resté muet : tous mes repères étaient bousculés.
最初几天,我几乎保持沉默:我所有参都被打乱了。
Voilà, je vous ai donné ces quelques repères, ces grandes lignes, pour que l'entretien soit plus facile à comprendre.
好了, 我给了你这几个参,这些主线, 让采访更容易理解。
Mais je crois simplement qu'il y a des repères communs à tous avoir, notamment s'élever contre une barbarie, un attentat.
但我只是相信每个人都有共同参,特别是反对野蛮、攻击。
Une fois qu'on a gravé les boules, on a un repère pour les opérations suivantes, notamment le striage, c'est là qu'on fait les traits sur les boules.
一旦我们刻好了球,就可作为后续操作参,特别是刻纹这部分,也就是在球上刻出线条。
Elle s'était accoutumée à compter les jours, les mois et les années en prenant comme points de repère les dates prévues pour le retour des enfants.
她已经习惯了计算日子、月数和年数,孩子们返回日期为参。
Le site de Cauna est en fait un site pilote au niveau national et un site de référence notamment pour les oiseaux, puisqu'on a plus d'une centaine d'espèces qui sont présentes sur le site.
卡乌纳是一个全国性试站,尤其是鸟类研究参,因为这里栖息着一百多种鸟类。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释