Elles doivent comprendre une disposition qui prévoit des sanctions et des pénalités qui pourraient s'appliquer si les dispositions de la Convention ne sont pas respectées.
应当定如果发生不遵守公约
定时可施加
制裁和处罚
罚则。
Ce texte réglemente l'application de la SUMI s'agissant de la portée, du financement, de l'administration, des sanctions et des dispositions transitoires; il précise expressément les droits et obligations des prestataires de santé et des bénéficiaires.
该法令在范围、经费、管理、罚则和过渡等方面,对《普及母婴保险办法》
执行作了
定,阐明了卫生服务提供
和受益
权
和义务。
La protection des travailleurs adolescents, le type et les conditions de travail sont réglementés; les pires formes de travail des enfants, visées par la Convention no 182 de l'OIT, y sont énoncées, ainsi que les sanctions prévues à l'article 135.
它将管理少年工保护、他们所从事
工作种类、以及在对应于劳工组织第182号公约所设想
最有害童工形式
情况下他们
工作
件,并且
定了罚则(第135
)。
La notion de rémunération égale pour un travail d'égale valeur à tous les niveaux, qui apparaît déjà dans les réglementations de la fonction publique, sera renforcée lorsqu'elle figurera officiellement dans des textes de loi, avec des sanctions précises à imposer en cas de violation.
在法律上正式定各个阶层男女同工同酬
观念并对违法
处以具体
罚则将使其有所强化,而不局限于目前
民事管理
例
范围之内。
La Direction générale des télécommunications est compétente pour prendre des sanctions administratives contre les personnes physiques ou morales qui violent la loi ou qui mènent des activités contraires aux cahiers des charges ou, dans le cas des systèmes de télécommunications, qui n'ont pas l'autorisation requise. Dans ce dernier cas, il s'agit d'une infraction administrative établie par l'article 28 a) de la loi spéciale sur les télécommunications, passible de la peine maximale prévue par la loi.
电信监督署有权根据上述法律在行政一级检控违任何自然人或法人,如果他们没有按照给予
标准营业或其电信系统没有适当执照则可予制裁;后一情况构成违反特别电信法第28(a)
定
行政管理罪,可以按照该
所载
最高罚则惩处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。