有奖纠错
| 划词

Elles doivent comprendre une disposition qui prévoit des sanctions et des pénalités qui pourraient s'appliquer si les dispositions de la Convention ne sont pas respectées.

应当定如果发生不遵守公约定时可施加制裁和处罚罚则

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition permet que le procès se tienne dans un État hôte (si la chose est possible), mais que la peine soit purgée dans l'État national.

这可以使审判(如果可能)在东道国进行,但所判刑罚则在国籍国执行。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a appuyé la révision du Code pénal en Mongolie pour redéfinir la traite des êtres humains comme une infraction grave qui exige des peines sévères.

开发署支持蒙古修订刑法典,将贩运人口重新定义为一项严重罪行,制订有关罚则

评价该例句:好评差评指正

Informer l'autorité militaire la plus proche du lieu de son domicile, dans les trente (30) jours suivant la perte, sous peine d'application des sanctions prévues par le présent décret.

在火器遗失30天内向最近军事机关报告,违按本法罚则惩处。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, l'État de nationalité devrait être compétent, afin qu'un ensemble spécifique de peines et de règles procédurales puissent être appliquées et que les droits de la défense puissent être protégés.

一般来说,国籍国应具有管辖权,以便适用一套具体罚则和程序则,维护适当法律程序。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte réglemente l'application de la SUMI s'agissant de la portée, du financement, de l'administration, des sanctions et des dispositions transitoires; il précise expressément les droits et obligations des prestataires de santé et des bénéficiaires.

该法令在范围、经费、管理、罚则和过渡等方面,对《普及母婴保险办法》执行作了定,阐明了卫生服务提供和受益和义务。

评价该例句:好评差评指正

La protection des travailleurs adolescents, le type et les conditions de travail sont réglementés; les pires formes de travail des enfants, visées par la Convention no 182 de l'OIT, y sont énoncées, ainsi que les sanctions prévues à l'article 135.

它将管理少年工保护、他们所从事工作种类、以及在对应于劳工组织第182号公约所设想最有害童工形式情况下他们工作件,并且定了罚则(第135)。

评价该例句:好评差评指正

La notion de rémunération égale pour un travail d'égale valeur à tous les niveaux, qui apparaît déjà dans les réglementations de la fonction publique, sera renforcée lorsqu'elle figurera officiellement dans des textes de loi, avec des sanctions précises à imposer en cas de violation.

在法律上正式定各个阶层男女同工同酬观念并对违法处以具体罚则将使其有所强化,而不局限于目前民事管理范围之内。

评价该例句:好评差评指正

La Direction générale des télécommunications est compétente pour prendre des sanctions administratives contre les personnes physiques ou morales qui violent la loi ou qui mènent des activités contraires aux cahiers des charges ou, dans le cas des systèmes de télécommunications, qui n'ont pas l'autorisation requise. Dans ce dernier cas, il s'agit d'une infraction administrative établie par l'article 28 a) de la loi spéciale sur les télécommunications, passible de la peine maximale prévue par la loi.

电信监督署有权根据上述法律在行政一级检控违任何自然人或法人,如果他们没有按照给予标准营业或其电信系统没有适当执照则可予制裁;后一情况构成违反特别电信法第28(a)行政管理罪,可以按照该所载最高罚则惩处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接