有奖纠错
| 划词

Ne va pas, il veut que tu te jettes dans la gueule du loup.

别去,他想你自投罗网

评价该例句:好评差评指正

La combinaison de tous ces facteurs caractérisait le piège de la pauvreté dont étaient prisonniers les PMA.

这些因素交织在一起,令最不家陷入贫穷罗网

评价该例句:好评差评指正

L'initiative PPTE est prisonnière d'un réseau complexe de conditions imposées par le FMI et la Banque mondiale.

HIPC债减免计划陷入了复杂货币基金组织和世界银行资格条件罗网

评价该例句:好评差评指正

Pour que ces pays fassent des progrès dans la lutte contre la pauvreté, il était indispensable d'éliminer ce piège.

最不想在减贫方面取得进展,必须打破这一罗网

评价该例句:好评差评指正

Il est par ailleurs vital d'offrir des possibilités de formation et des débouchés aux jeunes filles si on veut qu'elles échappent à ces odieux réseaux.

为年轻女孩提供经济和教育机会是帮助她们挣脱这种可怕罗网一个重组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Par leur ampleur universelle, leur envergure et l'infiniment puissante hégémonie qu'elles exercent, les sociétés transnationales constituent des super-États à l'intérieur des États; ce sont de véritables araignées, qui prennent dans leur toile la production et la distribution des biens et des services en exploitant une main-d'œuvre bon marché.

公司范围之广、影响程度之深和霸权之强使之成为在民族家之内超级家;它们象蜘蛛一样围绕货物和服产和经销编织罗网,剥削廉价劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.

即使像科林·鲍威尔这样人―― 这位牙买加移民后代,尽管他军人经历,或许正是由于他军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解战争,也见过许多人死亡,许多美人甚至将他看成未来美总统候选人―― 也现自己被缠在了这些人所设可耻和卑鄙阴谋罗网中。

评价该例句:好评差评指正

Il a constaté que les principaux obstacles étaient : a) l'incapacité des gouvernements des pays du G-7 à affecter suffisamment de ressources au Fonds fiduciaire PPTE; b) le fait que l'Initiative PPTE renforcée, même dans sa nouvelle configuration, restait tributaire d'un réseau complexe de conditions d'admissibilité fixées par le FMI et la Banque mondiale en vertu desquelles un pays est tenu de rédiger un Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté (CSLP) avant de pouvoir bénéficier de l'allégement maximum - au point d'exécution.

他指出关键障碍是:(a) 7集团政府未能为重债穷信托基金提出足够资金;以及(b) 增加优惠重债穷倡议虽然做了一些表面上修改,却继续陷入货币基金组织和世界银行有关资格条件评审复杂罗网。 各在完成点以后,为了得到充分减免资格,必须在减贫战略文件中证实自己符合资格条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lucite, luckite, lucknow, luckyite, luçon, lucratif, lucrativement, lucre, lucullan, lucullite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean eut le frémissement de la bête reprise.

冉阿让浑身寒毛直竖,象是一头重入罗网野兽。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En fait, cela veut dire s’exposer à un danger de manière… Téméraire ?

其实,这个意思是自投罗网......也就是鲁莽意思?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Non, non, ce serait me livrer à eux et nous mettre sous leur dépendance.

简直是自投罗网,把我们卖给了们了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Nous n'avons plus qu'à aller l'attendre à la banque, et faire circuler son signalement.

我们只要贴一些缉令,然后在银等着自投罗网了。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On peut dire qu’il s’est vraiment jeté dans la gueule du loup, et du coup, son parton l’a renvoyé.

我们可以说,是自投罗网,所以老板把开除了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et finalement, dixième et dernière expression : « se jeter dans la gueule du loup » .

最后,第十一和第十二个表达:“se jeter dans la gueule du loup”(自投罗网)。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et puis voilà, on dit : tu te jettes dans la gueule du loup, tu te jettes dans le danger quoi.

tu te jettes dans la gueule du loup,你自投罗网

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Patienter, quand, en ce moment peut-être, Ben Joyce arrivait à bord du yacht ! quand le Duncan, larguant ses amarres, forçait de vapeur pour atteindre cette côte funeste, et lorsque chaque heure l’en rapprochait !

彭觉斯这时也许已登上邓肯号,能忍耐吗!当邓肯号——心爱游船,张满帆,开足马力向东海岸自投罗网时候,当伙伴们一小时比一小时更接近死亡时候,还能忍耐吗!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous, Excellence ! on ne sait pas ce qui peut arriver ; peut-être moi aussi serai-je un jour pris au filet comme ce pauvre Peppino, et aurai-je besoin d’un rat pour ronger quelques mailles de ma prison.

“您知道,未来事是谁也难以预料呀。或许这几天里我也会像可怜庇皮诺样陷进罗网时我倒非常高兴能有一只牙齿发痒小老鼠在我网上咬几个小洞。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lugubre, lugubrement, luhite, luhullan, lui, luigite, lui-même, luire, luisancemètre, luisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接