La réduction de l'écart de revenu et celle de la fracture technologique sont étroitement liées.
缩收入差距与缩技术差距密切相连。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力使城乡收入差距缩。
Stratégie II, exécution partielle des travaux prévus dans le descriptif, en une fois.
一个阶段,规模缩。
Si la demande de services diminuait, il devrait réduire ses activités, voire ses effectifs.
如果对其服务的需求减少,那么就要缩规模,甚至缩工作人员编制。
Comment, autrefois ! Est-ce que la terre a diminué, par hasard ?
“什么,那是过去的况!?难道现在地球缩了?”
L'écart entre les salaires des femmes et ceux des hommes est en régression.
男女的工资差距正在缩。
Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.
世界的缩既突然又广泛。
Nous devons combler le fossé entre les riches et les pauvres.
必须缩贫富之间的鸿沟。
Je l'ai encouragé à faire tout ce qu'il pouvait pour réduire cet écart.
鼓励他尽力缩这些差距。
La demande porte sur un aspect plus modeste.
尼泊尔要求缩特派团规模。
Il faut que nos paroles soient plus en rapport avec nos actes.
必须缩行之间的差距。
Le monde qui nous entoure a rétréci à une vitesse inimaginable.
周遭的世界在急剧地缩。
Cela semblerait indiquer que le « fossé numérique » commencerait à se rétrécir.
这表明数字鸿沟可能已开始缩。
Cela étant, les divergences de vues se sont considérablement aplanies.
但是,意见的分歧已经大幅缩。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户的愿望缩或扩大结果。
Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.
《条约》缔约国必须缩这种差距。
Aujourd'hui, les femmes ont bien rattrapé ce retard.
如今,女性大大缩了这一差距。
Néanmoins, la Finlande vise à réduire davantage encore ces différences.
然而,芬兰要进一步缩这些差别。
L'écart entre l'éducation des hommes et celle des femmes a également diminué.
男女在教育方面的差距也缩了。
La Corée a déjà embrassé la cause qui consiste à combler le fossé numérique.
韩国已开始了缩数码鸿沟的事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce qu'on cherche à faire, c'est réduire encore.
我们正在努力将其进一步缩小。
En été, elle rétrécit de 4 (quatre) à 8 (huit) centimètres.
夏天,它会缩小4至8厘米。
Aujourd'hui, on a réduit d'un facteur 10.
如今,我们把它缩小了10倍。
Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.
由于缺乏资源,德军回旋余地日渐缩小。
Avec l'évolution, l'arcade sourcilière a diminué pour devenir nos sourcils d'aujourd'hui.
进化,眉骨缩小成了我们现在眉毛。
Ajoutez Paris grandi peut-être, mais à coup sûr la France diminuée.
‘巴黎壮大了,也许,但是法国肯定缩小了。’
Vous imaginez si la taille de notre crâne diminuait de 25% en un siècle ?
你们想象一下,如果我们头颅在一世内缩小了25%?
La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.
暴君制度迫使作者把叙述范围缩小了,也就增添了力量。
Dobby tira sur le pull violet et rétréci qu'il portait maintenant par-dessus son short.
多比拉了拉他穿在短裤上面缩小了暗紫色红色毛衣。
Il faut donc pouvoir en réduire la taille tout en préservant la qualité à la sortie.
所以必须要能够把图像尺寸缩小,同时保持输出质量。
Environ deux tiers de cette augmentation sont dûs à la réduction de la taille des bureaux.
这一增长大约三分之二是由于办公室规模缩小。
Il n'était plus nécessaire désormais de maintenir une puissante flotte spatiale, et elle fut drastiquement réduite.
现在,维持庞大太空舰队已没有必要,舰队规模大大缩小。
– Elle avait dépassé un mètre au moment où ses parents ont enfin accepté que j'intervienne.
“一直肿到四尺多长,他父母才让我把它缩小了!”
Ils s'éloignèrent jusqu'à une certaine distance avant de rapetisser brusquement et de se transformer en trois étincelantes étoiles volantes.
退到一定距离后突然缩小,变成了晶莹飞星。
Je peux même faire mon petit four tranquille et hop ça dezoom là parcqu’il y a quelqu'un d'autre.
我甚至能烤东西,缩小镜头,因为有其他人。
Je vous présente la statue de la liberté de Nice qui est un modèle un peu réduit.
我给你们展示一下尼斯自由女神像,这是一缩小版模型。
Donc je fais des esquisses, évidemment à une échelle réduite, à un cinquantième, un vingtième, un dixième.
所以我画草图,显然是缩小比例,五十分之一,二十分之一,十分之一。
Et les experts estiment qu'en un siècle, la taille du crâne du bouledogue français a diminué de 25%.
据专家估计,在一世时间内,法国斗牛犬头颅尺寸缩小了25%。
La plus haute montagne d'Europe a rétréci.
欧洲最高山峰已经缩小。
Et la marge de manœuvre de l'exécutif se réduit de jour en jour.
而且高管回旋余地日益缩小。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释