有奖纠错
| 划词

La rédaction de son livre lui a pris plusieurs mois.

编纂这本书花了他几个月的时间。

评价该例句:好评差评指正

C'est un acquis indéniable pour les États et la communauté internationale.

条款草案案文弥补了长期以来在国际法编纂领域中存在的项空白。

评价该例句:好评差评指正

La codification, en tout état de cause, s'avérerait extrêmement complexe, voire impossible.

不管怎么说,编纂如果不是不可能的话,也会是极其复杂的。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de la codification internationale orientera la législation nationale.

国际法编纂的发展将指导国内立法。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la législation existante, aucune génération n'a reçu plus grand patrimoine que la nôtre.

就已编纂的法律而言,我们这继承的财富多。

评价该例句:好评差评指正

Comme la pratique le démontrait, les États faisaient aussi des réserves à des conventions de codification.

此外,实践,有些国家也对编纂条约作出保留。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, les documents techniques devraient venir ensuite.

他认为,随后可编纂技术法律文件。

评价该例句:好评差评指正

Tout travail de codification exige une analyse approfondie de cette législation.

因此,就这专题开展的任何法律编纂工作要求对国家立法进行详尽的分析。

评价该例句:好评差评指正

Mais aucune codification ne saurait offrir une règle unique pour toutes les situations.

不过,任何编纂都不能提供个涉及所有情况的绝对规则。

评价该例句:好评差评指正

J'ai récemment communiqué mes observations au sujet du projet de politique élaboré par le Secrétariat.

近就秘书处编纂的政策草案发表了意见。

评价该例句:好评差评指正

Le matériel a été rédigé sur la base de deux principes bien connus du Conseil.

材料是根据安理会所知的两项原则编纂的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas possible de codifier une règle absolue régissant toutes les situations.

因此,不可能成功地编纂项涵盖所有情况的绝对规则。

评价该例句:好评差评指正

L'achèvement du livre blanc pour une Égypte compétitive s'est également poursuivi.

还完成了编纂白皮书的工作以促进埃及的竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé qu'à ce stade certains sujets ne se prêtaient pas à la codification.

工作组在现阶段已经决定:有些专题不适于编纂

评价该例句:好评差评指正

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个条约法的编纂过程当中也可发现同问题。

评价该例句:好评差评指正

Différents points de vue ont été exprimés quant au bien-fondé d'une codification du sujet.

对于这议题是否适合编纂成法律,各方表达了不同意见。

评价该例句:好评差评指正

L'article 8 relève davantage du développement progressif du droit que de la codification.

第8条是逐渐发展法律,而不是编纂法律。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3 codifie le principe de la protection diplomatique dans sa forme traditionnelle.

第3条编纂了传统形式的外交保护原则。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, pour l'essentiel, le sujet n'est toujours pas codifié.

然而这专题依然基本上没有编纂成法。

评价该例句:好评差评指正

Ce site sera mis à jour périodiquement chaque fois que de nouveaux volumes seront publiés.

此外,编纂司继续维持联合国各机关惯例汇编网站(www.un.org/law/ repertory)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fantoche, fantomatique, fantôme, fanton, fanum, fanure, fanzine, FAO, faon, faonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Les rédacteurs signalent cependant des difficultés liées à l'application de la loi sur le terrain.

者指出,这项措施实施还存在一些问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il compile des centaines d'écrits anciens, utilisant même les sources païennes.

了数百部古代著作,甚至使用了异教资料。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est aussi à cette époque qu'un grand mouvement de compilation juridique est entamé.

这也是一个大型法律运动开期。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il faisait des prospectus, traduisait des journaux, annotait des éditions, compilait des biographies, etc.

他写书评,译报刊资料,作注解,一些人生平事迹,等等。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les rédacteurs du projet de rapport d'information parlementaire se félicitent de l'application immédiate de cette mesure.

议会信息报告项目者对此项措施快速实施感到很高兴。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça c'est pour cette année, la brèche est faite. L'année prochaine on va essayer d'y rentrer paparmane.

这是今年突破口。明年我们会试着进入词典

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Cette 9e édition terminée, ils pourront se remettre au travail et reprendre à la lettre A pour la 10e édition.

完成第九版后,他们将能够重新开工作,从A字母开第十版。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Nous nous sommes adressés à l'ONU pour essayer de codifier ce qui n'était pas autorisé.

我们前往联合国,试图允许内容。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Donc c'est très codifié, c'est très contrôlé aussi.

所以它非常,也非常受控。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Mais comment déchirer au plus vite des millions de fiches de renseignements individuels, compilé pendant près de quatre années de totalitarisme ?

可是,如何以最快速度,把这些在将近四十年极权统治下几百万份个人档案完全销毁呢?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Il a déclaré avoir signé une directive présidentielle pour codifier les conditions, la supervision et la responsabilité des frappes de drones.

他说,他已经签署了一项总统指令,将无人机袭击条件,监督和问责制成文。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Barbouzes, c'est un vieux terme du temps du sac, la sécurité privée de De Gaulle, etc., etc. Aujourd'hui, tout est codifié.

Barbouzes 是被解雇旧术语,戴高乐私人保安, 等等,等等。今天,一切都被成文。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Elles sont entrées dans des codifications très fortes, avec une rigueur dans la gestion de la marque qu’aucune autre marque mondiale n'a.

他们已经进入了非常强大,在品牌管理方面具有其他全球品牌所没有严格性。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

La neuvième édition devrait en compter entre 55 et 60 000. Il y a encore un peu de suspense parce qu'elle est toujours en cours d'élaboration.

第九版应该有55000到60000个单词。这有点悬念,因为字典还在中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Tout est codifié. 2,50 m entre les 2 candidats et 4 m de séparation avec les présentateurs pour bien montrer qu'ils sont là seulement pour modérer.

一切都被成文。2名候选人之间2.50米,与演讲者分开4米,以表明他们只是在那里适度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le soleil ne se lèvera peut-être pas, comme lors de la chute de la civilisation no 137, dit Wang Miao à un Mozi en train de consulter son calendrier astronomique.

“太阳可能会出来了,同137号文明结局一样。”汪淼对正在这个世界上第一份万年历墨子说。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Le rôle des académiciens est de veiller sur la langue française et d'élaborer le dictionnaire qui fixe l'usage et l'évolution du français. Aujourd'hui, les immortels finalisent la 9e édition du dictionnaire.

学兰西学院院士角色是监督法语并字典,该字典规定了法语用法和演变。如今,院士们正在完成第九版字典。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Annales des Printemps et Automnes, œuvres successives de nombreux scribes, toutes compilées par Confucius selon la légende, sont complétées par le Zuo Zhan, littéralement le " Commentaire de Zuo" .

《春秋年鉴》,是许多文士作品,凡是孔子根据传说,都是左战完成,字面意思是《左评》。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au début du 12e siècle, un mouvement intellectuel naît dans la ville de Bologne, en Italie : on se fascine pour le droit antique, codifié par l'empereur Justinien au 6e siècle.

12世纪初,一场知识分子运动在博洛尼亚市诞生,在意大利:我们着迷于查士丁尼皇帝在6世纪古代法律。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Dans la mesure du possible, ils tâchent de s'en tenir à ces règles sacro-saintes qu'ils ont fait serment d'observer : elles sont bien codifiées, elles leur ôtent le souci de réfléchir.

他们尽可能地坚持这些他们发誓要遵守神圣规则:这些规则被很好地,他们消除了思考烦恼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faramineux, Farancia, farandole, farandoler, faratsihite, faraud, farce, farceur, farci, farcin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接