有奖纠错
| 划词

Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.

"欧叶妮可无条件地放弃继承她母亲

评价该例句:好评差评指正

La Zone et ses ressources constituent le patrimoine commun de l'humanité (art. 136).

“区域”及其资源是人类共同继承(第136条)。

评价该例句:好评差评指正

Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.

一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀继承等,都是对妇女卑微地位认同。

评价该例句:好评差评指正

Elle bénéficient de certains droits sur les biens appartenant à leur mari.

缅甸妇女享有要求继承丈夫明确权利。

评价该例句:好评差评指正

Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.

建议作出具体修订,便论及没有继承问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria permet maintenant aux femmes d'hériter sur un pied d'égalité avec les hommes.

利比里亚现在允许妇女同男子平等继承

评价该例句:好评差评指正

Les réalisations scientifiques et techniques importantes du dernier millénaire constituent l'héritage commun de l'humanité.

个千年取得伟大科学和技术成就是人类共同继承

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF souhaite l'adoption d'une loi permettant aux enfants d'hériter des biens.

儿童基金希望制定一项法律,承认儿童继承权利。

评价该例句:好评差评指正

La femme, surtout en milieu rural, n'a pas accès à l'héritage en pleine propriété.

妇女,尤其农村地区妇女,不能继承全部

评价该例句:好评差评指正

Une commission pluridisciplinaire est en train d'étudier la question des successions et des régimes matrimoniaux.

一个多学科委员目前正在审查继承问题和婚姻制度。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, ne va-t-il pas de la survie de notre planète, ce patrimoine commun de l'humanité?

此外,难道我们地球——人类共同继承——生存不是有赖于此吗?

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle loi au Rwanda permettant aux filles d'hériter de biens.

· 卢旺达允许女童继承新法律。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines sociétés, on a empêché des esclaves de posséder des biens ou d'en hériter.

在有些社中,奴隶不得拥有或继承

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan estime que l'espace doit demeurer le patrimoine pacifique et commun de l'humanité.

巴基斯坦认为外层空间必须仍然是人类和平共同继承

评价该例句:好评差评指正

Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.

穆斯林妇女继承权与其所有权是互补

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.

拥有权利不应与继承权利相提并论。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de l'héritage dépend des obligations financières incombant à l'homme et à la femme.

继承这些差异归于男女双方承担不同政责任。

评价该例句:好评差评指正

La nature est le plus grand patrimoine de l'humanité.

大自然是人类最宝贵继承

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les filles héritent de leur mère.

按照一般规矩,女儿继承母亲

评价该例句:好评差评指正

Si le prêtre meurt, la fillette devient la propriété de son successeur.

如遇神职人员死亡,女童便成为其继承

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bobinot, bobkovite, bobo, bobo-dioulasso, boboïsation, boboïser, bobonne, bobsleigh, bobtail, bocage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Il choisit alors Guillaume, son seul fils, pour lui succéder.

于是,他选择了他儿子威廉来继承财产

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! certainement, celle qui vient de ma mère, Leonora Corsinari.

“是确。我从家母奥丽伐·高塞奈黎那儿继承财产

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sa famille se soucie bien de cette misère ! elle hérite de quinze mille louis de rente.

“他家人会记住这个不幸,但他家继承财产年金就达万五千路易。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il tue M. de Saint-Méran, répéta le docteur, il tue madame de Saint-Méran ; double héritage à recueillir.

“他最先杀死了圣·梅朗先生,”医生重复说,“然后圣·梅朗夫人,这样就可以继承两笔财产。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je m’accommode assez de mon cuisinier, et comme il ne doit pas hériter de moi, j’ai en lui pleine et entière confiance.

厨师是相当将就且由于他没有权利继承财产,所以我他是充分信任

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et même ma seule héritière, n’est-ce pas ? dit à son tour lord de Winter, en fixant ses yeux sur ceux de milady.

“甚至还是我财产继承人,是不是?”温特勋爵死死盯着她眼睛说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme ses parents sont morts, Violette Morris hérite de leur argent, ce qui lui permet de se consacrer au sport à temps plein.

由于父母双亡,维奥莱特·莫里斯继承了他们财产,这让她可以全身心地投入到体育运动中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Une union qui permettra un partage des biens sur le plan juridique, l'héritage et la prise en compte du conjoint pour la garde des enfants.

允许在法律层面上分割财产继承和考虑子女监护权结合。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Les flatteries précoces dont elle avait été l’objet, en sa qualité d’héritière d’une grande fortune, et un penchant décidé à la dévotion passionnée, lui avaient donné une manière de vivre tout intérieure.

她作为笔巨大财产继承人过早地成为阿谀奉承象,还有她坚决地倾向于宗教虔诚,这都使她具有种完全内向生活方式。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelque peu révoltée dans son for intérieur, mais extérieurement impassible, elle s’était dit : Mon père résout la question du mariage sans moi ; je résoudrai la question de l’héritage sans lui.

内心深处虽然稍有反感,但表面上沉着无事。她暗想:“我父亲决定婚事不和我商量,所以我解决我财产继承问题时也不去问他。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Succession, divorce, liquidation, surendettement, expulsion, tutelle… Les compétences du tribunal judiciaire s’étendent à tous les litiges qui ne relèvent pas d’un tribunal spécialisé comme, par exemple, le conseil des prud’hommes ou encore le tribunal de commerce.

财产继承、离婚、结算、超负债、勒令迁让、监护… … 审判法庭管辖权限扩展到不属于特殊法庭(比如劳资争议法庭或者商业法庭)管辖所有诉讼案。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ensuite, je fis ce testament qui vous rendit si malheureux, afin que, si quelque chose m'arrivait en la personne du docteur Jekyll, je pusse, en celle d'Edward Hyde, prendre possession de mes biens, sans subir aucune perte pécuniaire.

我立下了那份让你觉得不快遗嘱,万杰吉尔博士发生了什么事情,我让爱德华·海德能够顺利地继承财产,保证了我财产不受损失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Boillot, boire, bois, boisage, boise, boisé, boisement, boiser, boiserie, boiseriede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接