En bafouillant, il montra un bouquet de chrysanthèmes derrière son dos.
他结结说,同时从背后拿出束菊花。
“Je… je… je voudrais t’inviter à aller voir l’opéra,” balbutia-t-il.
“我…我…我想约你去看戏。”他结结说。
Elle répondit, toute balbutiante.
她结结回答。
Il a vasouillé devant l'examinateur.
他面对考官结结, 语无伦次。
Un Iraquien qui n'avait pas été blessé et disait être un parent de la victime a demandé aux soldats, dans un mauvais anglais, de l'aider.
称是受害者亲属的没有受伤的伊拉克人以结结的英文请求士兵帮助伤者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry eut l'impression que les voix en provenance du salon s'étaient quelque peu troublées.
哈利仿佛听到楼下的声音变得有些。
Hermione laissa échapper une exclamation indignée.
赫敏气坏了,说话也显得有些。
Super! Super! Je bègue parce que je n'y crois toujours pas.
很好!了,因为还不敢相信。
Qu'est-ce que je dois faire ? balbutia-t-il.
应该怎么做? ”他地问。
Elle est prête, répondis-je en défaillant.
“准备好了,”地说。
– Je… Quoi ? Des dragons ? balbutia le Premier Ministre.
“——什么——火龙?”首相地问。
Fautosh : Vous etes le plus jeune jeune begayment de Fautosh
Fautosh年轻的。
Je ne… sais pas, balbutia le jeune garçon.
“不… … 晓得,”小伙计地说。
Harry en bégayait de reconnaissance. On aurait cru entendre le professeur Quirrell.
哈利忍不住地一再道谢,听起来像奇洛教授在说话。
– Je ne sais pas mon père, balbutia Keira.
“不知道,亲爱的神父。”凯拉地回答。
Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.
热尔维丝为自己辩解,用手捂着胸口,表示她说的实话。
Pardon, " Ich bin Franzose" , bredouille Jean-Luc.
“不好意思,拉拉”,Jean-Luc地说道。
De quoi faut-il que je me repente ? balbutia Danglars.
“忏悔什么呢?”腾格拉尔地说。
Père Rouault… , père Rouault… , balbutia Charles.
“卢奥老爹… … 卢奥老爹… … ”夏尔地说。
– Dis-moi que je n'ai rien fait de tel, suppliai-je en bafouillant.
“请告诉,还没有毁掉任何东西。”地哀求着。
J'ai honte, je rougis, je bafouille, mais surtout je trouve ça absurde.
感到很羞耻,脸红了,说话也了,但主要觉得这很荒唐。
A-t-elle déjà trébuché sur ses mots ou est-elle devenue tendue ou nerveuse lorsque tu t'es présenté?
当你自介绍时,他否曾经或变得紧张?
Hélas ! balbutia Villefort, je ne perds pas un mot, pas un seul.
“唉!”维尔福地说道,“一个字也没漏掉呀。”
Le sous-chef le regarda longuement et, après avoir balbutié quelques paroles, regagna son bureau.
二把手看了他很久,说了些什么后,回了办公室。
Non, non, balbutia monsieur de Villefort d’une voix étranglée ; non, c’est inutile.
“不,不,”维尔福先生用一种嘶哑的声音地说,“不,不必了!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释