有奖纠错
| 划词

Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.

全国公民都有权亲身或其代表去参预法律的制定。

评价该例句:好评差评指正

Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !

愿每个人都能自己喜爱的路走向于「神」。

评价该例句:好评差评指正

Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.

原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,边门告别比赛。

评价该例句:好评差评指正

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向国提供否定式安全保证,后门搞扩散。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.

除了保护的法律机制之外,还切需审议不法律手段的途径。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à éviter les doubles emplois et à favoriser les synergies.

自动协调机制意在避免活动的重复,协调统一提高效

评价该例句:好评差评指正

Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.

专家组正在调查乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de ce représentant spécial est financé depuis sa création par des contributions volontaires.

自该特别代表办公室成立以来,其经费一直自愿捐款筹措。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.

委员会成员缔约方提名、并缔约方大会选举产生。

评价该例句:好评差评指正

La délégation tanzanienne insiste sur la nécessité de financer ce bureau sur le budget ordinaire.

因此,坦桑尼亚代表团强调经常预算筹措资金方式支助该办公室。

评价该例句:好评差评指正

Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.

逐步改善,行政部门的作用可以更加积极主动。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.

这些企业,德国的影响也扩大到私营部门。

评价该例句:好评差评指正

Gibtelecom offre aussi des services Internet par l'intermédiaire de son autre filiale, Gibconnect Ltd.

直布罗陀电信也其他附属的直布罗陀联结有限公司(Gibconnect Ltd)提供因特网设施。

评价该例句:好评差评指正

Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.

房屋署会为这类社会福利署转介的人士提供住屋。

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的女性都异性性接触感染。

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都异性性接触感染爱滋病。

评价该例句:好评差评指正

La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.

另一个较为特殊的传染途径母亲传给子女。

评价该例句:好评差评指正

M. Wolfe (Jamaïque) appuie la proposition des Pays-Bas, telle que modifiée par le représentant de l'Égypte.

Wolfe先生(牙买加)说,他支持荷兰提出、并埃及修正的建议。

评价该例句:好评差评指正

Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.

被定罪者向皮特凯恩上诉法庭提出上诉并上诉法院向伦敦枢密院提出一系列问题。

评价该例句:好评差评指正

On sait que la part du lion est supportée par seulement quelques épaules.

大家知道,联合国财务大部分少数几个国家承担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

La dépression a quitté la France par la Corse, vers 5 heures du matin.

低压气旋在将近早上5点时经由科西嘉省离开法国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1900, peu après avoir contacté la compagnie, il devient officier sur le Medic, un navire récent qui dessert l'Australie en passant par le Cap.

1900 年,在与公司取得联系后不久,他成为了“医疗”号上的一名军官,这是一艘经由开普敦驶往澳大利亚的新船。

评价该例句:好评差评指正
科技生

En revanche, une autre partie est d’origine humaine. Elle provient notamment de pollutions situées en Amérique du Sud, transportées au gré des vents vers l’Antarctique.

然而,另一部分臭氧则源自动。主要是南美洲的污染物经由风力输送至南极。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le piment est arrivé d'Espagne via le Pays basque et le Languedoc au XVIIe siècle en passant notamment par le village d'Espelette, d'où le piment d'Espelette justement.

椒于17世纪从西班牙经由克地区和朗格多克传入,主要经过了莱特村,因此得名莱特椒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les migrants sont chaque jour toujours aussi nombreux à tenter la traversée vers la Grande-Bretagne par le détroit du Pas-de-Calais au départ du littoral français.

每天都有越来越多的移民试图从法国海岸经由加来海峡进入英国。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A travers vous la France rend hommage à ce que Rinaldi appelait « la seule chose sérieuse en France, si l'on raisonne à l'échelle des siècles » .

经由您,全法兰西向里纳尔迪称作" 几世纪来,在法国唯一严肃的事物" 致以敬意。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Nous sommes à côté de la rivière Dronne, une rivière qui prend sa source en Haute-Vienne et qui coule en Dordogne au sein du Parc Naturel Régional Périgord-Limousin.

我们现在在德龙河旁,这条河流源自上维讷,经由多尔多涅流入里戈尔-利穆赞地区的自然公园。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Dans un futur très proche, tout passera par la biométrie, l'identification par le vivant, en clair notre corps : nos empreintes digitales, notre visage, notre haleine, notre sueur ou nos yeux.

在不久的将来,一切都经由生物统计,体识别:我们的电子脚印,脸,呼吸,汗或者是眼睛。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un amateur, tout au plus, monsieur. J’aimais autrefois à collectionner ces belles œuvres créées par la main de l’homme. J’étais un chercheur avide, un fureteur infatigable, et j’ai pu réunir quelques objets d’un haut prix.

“一个业余爱好者而已,先生。从前,我喜欢收藏经由的双手创造出的最美丽的作品。我曾经狂热地追求这些东西,从不厌倦地到处搜罗它们,因此我收集了一些很有价值的艺术品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接