有奖纠错
| 划词

On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.

人们不会忘记世俗政权与教会权利之间有纷争

评价该例句:好评差评指正

Région où de temps en temps il y a des frictions avec ces mêmes musulmans.

穆斯林之间,也时而有摩擦和冲突纷争

评价该例句:好评差评指正

Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.

这次未遂尝试骚乱和纷争,造成至少11人丧生。

评价该例句:好评差评指正

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场纷争调停人。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de règlement semblent faibles et difficiles, vu les différends internes et les luttes d'influence régionales.

由于内部分歧和地区纷争,解决这场危机前景似乎遥远而艰难。

评价该例句:好评差评指正

Il englobe également une multitude de conflits entre et au sein des tribus et des luttes de clan.

它还包括许许多多部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间纷争

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, nous ne voulons pas perpétuer les privilèges qui ont conduit aux difficultés que nous connaissons aujourd'hui.

换言之,我们不想巩固导致当前纷争特权。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs comtés, elle a organisé des ateliers et des réunions publiques pour trouver des moyens de régler ces litiges.

特派团在好几个州举办讲习班和市民大会,探讨如何化解此类纷争

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne s'est jointe à cette campagne aux côtés du Royaume-Uni en internationalisant un différend bilatéral avec cette ancienne colonie.

欧盟也参与英国这些事,使本来是津英双边纷争国际化

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait établi qu'une des causes sous-jacentes des conflits et des luttes sur le continent africain est la pauvreté.

非洲大陆冲突和纷争根源之一是贫穷,这是一个公认事实。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les enlèvements et les prises d'otages ont parfois aussi des liens avec les conflits entre clans ou des manœuvres politiques.

不过,绑架行为有时也与家族纷争有关或者有政

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils procèdent de troubles intérieurs ou de différends transfrontaliers localisés, la communauté internationale dans son ensemble est souvent appelée à intervenir.

无论冲突始于内部纷争还是地方跨界事务,广大国际社会都经常会介入。

评价该例句:好评差评指正

Quand le désordre et la discorde portent profit, il les encourage tous deux, à preuve la contrebande et la traite des nègres.

如果动乱和纷争能带来利润,它就会鼓励动乱和纷争,走私和贩卖奴隶就是明证。”

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande s'emploie à trouver des solutions à des problèmes sociaux tels que le racisme et le sectarisme en adoptant des politiques sportives.

爱尔兰一直在努力利用体育政策解决社会问题,如种族主义和宗派纷争

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'assassinats motivés par le sectarisme, phénomène récent en Iraq, a considérablement diminué depuis l'hiver dernier lorsque les opérations ont commencé.

因于教派纷争谋杀数——这是伊拉克一个新现象——要比去年冬季行动开始时大大减少。

评价该例句:好评差评指正

Le démantèlement progressif de l'héritage colonial a défini l'histoire moderne de ce continent, alors que dans le même temps, la discorde s'est amplifiée.

殖民统逐渐消亡界定非洲大陆当今历史特点,而与此同时,该大陆纷争不断增多。

评价该例句:好评差评指正

Elle interdit de constituer des organisations religieuses faisant l'apologie des haines religieuses, et de constituer des partis politiques fondés sur des distinctions de religion.

《宪法》禁止成立煽动宗教纷争宗教协会并禁止成立宗教政党。

评价该例句:好评差评指正

Si nous en faisons une arène de combat, d'affrontement et de conflit armé, cela signifierait que les erreurs du passé peuvent être aisément oubliées.

如果我们把世界变成一个纷争、对抗和武装冲突舞台,这将意味着可能轻易地过去错误。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'Organisation des Nations Unies doit être préparée à s'attaquer aux problèmes interdépendants et pluridisciplinaires qui donnent naissance aux conflits de ce type.

如果说,过去战争是因意识形态纷争所致,那么今后冲突将产生于对市场和稀少自然资源争夺,导致经济、发展与安全之间界限模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une tentative de plus de la part des terroristes de susciter des dissensions et de semer la discorde sectaire dans la population iraquienne.

这是恐怖分子蓄意散布不满和加剧伊拉克人民教派纷争又一企图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


herniotomie, héroï-comique, héroïne, héroïnomane, héroïnomanie, héroïque, héroïquement, héroïsme, Herold, héron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Comme l'ont dit récemment les dirigeants chinois, on souhaite une trêve de tous les conflits pendant les Jeux Olympiques.

正如中国近所倡导的,希望在奥运会期间所有的都停息。

评价该例句:好评差评指正
Le cœur a ses raisons

La Cisanie, la discorde règne en cette demeure!

在这座名为拉西萨尼的宅邸中,四起,和谐不再!

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Quand l'écologie provoque un imbroglio général et brouille les clivages.

当生态议题引发全面,模糊了阵营界限。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est donc sur une sombre et banale querelle d'héritiers que s'ouvre le règne de Charlemagne.

查理曼的统治,便是在一场阴暗而平凡的继承中拉开帷幕。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et de là, dissensions et sombres ressentiments.

因此,和黑暗的怨恨。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tous les dieux acclament le courage d'anubis qui a affronté et même réussi à blesser le féroce dieu de la discorde.

众神纷纷赞颂阿努比斯的无畏勇气,他不仅直面了那位凶猛的之神,甚至还成功地将其击伤。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Ce sont des guerriers hors pair, qui profitent des rivalités internes des Chinois pour ravager leurs états.

这些是超群的战士,他们利用中国人的内部来劫掠他们的国家。

评价该例句:好评差评指正
Le cœur a ses raisons

Grâce à la magie de Noël, les conflits familiaux sont oubliés et une sérénité saisonnière s'installe dans notre cœur.

借助圣诞的魔力,家庭被遗忘,节日的宁静在我们心中弥漫。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est Loki, le dieu du feu et de la discorde, qui est au cœur du conflit.

是火神与之神洛基引发了这场冲突。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Leur frère, Seth, dieu de la violence et de la discorde, est jaloux et veut à tout prix s'emparer du trône.

他们的兄弟赛特, 暴力与之神,因嫉妒而决心不惜一切代价夺取王位。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ces images de combattants assistant à une messe, c'est comme un moment suspendu, comme si le Vercors était préservé des combats.

这些战士参加弥撒的画面, 仿佛是一个暂停的时刻,仿佛韦尔科尔高原远离了战火

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La Rochelle, qui avait pris une nouvelle importance de la ruine des autres villes calvinistes, était donc le foyer des dissensions et des ambitions.

由于加尔文教徒的其他城市已变成一片废墟,拉罗舍尔就成了一个新的要塞,所就成了和野心的焦点。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Denis Brognard est cette figure d'autorité et d'impartialité qui est au-dessus de la mêlée et est à la fois effrayant et rassurant.

丹尼斯·布罗尼亚尔是这个权威且公正的形象,他超然于之上,既令人恐惧又让人感到安心。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils règnent tous deux avec bonté, mais leur frère, Seth, dieu de la violence et de la discorde, est très jaloux.

他们两位都仁慈统治, 但他们的兄弟塞特,作为暴力与之神, 却极为嫉妒。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Parmi eux, on trouve les dieux les plus importants, comme Odin, Thor, le dieu du Tonnerre, ou encore Loki, le dieu de la discorde.

其中, 包括重要的神只,如众神之父奥丁、雷神索尔,之神洛基。

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Et d'ailleurs, sur la brouille qui était la séquence précédente de l'émission, Donald Trump et le Musk, il met au coeur de cette embrouille.

此外,关于节目中前一环节提到的唐纳德·特朗普与马斯克之间的执,他直指这场的核心。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

La cuisine, c'est le lieu où on fait la cuisine, on bouffe, on boit, on boit, souvent, et c'est là qu'il y a des altercations.

厨房, 是烹饪之地,亦是进食、畅饮之所,常在此间, 迭起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Une manière comme une autre d'évoquer les bisbilles de la grande coalition à Berlin entre les conservateurs qui ont nui à l'image du gouvernement dans son ensemble.

另一种方式来提及柏林大联盟中的,保守派的行为损害了整个的形象。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ainsi Morgoth apprit beaucoup de ce qui s'était passé depuis la révolte de Fëanor et se réjouit de voir que de multiples ferments de dissension avaient été semés.

因此,魔苟斯了解了自费阿诺尔起义来发生的大部分事情,并为看到许多的发酵已经播下而感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Et même si le nouveau décompte réalisé par les autorités électorales n'est pas encore totalement terminé, le candidat démocrate a préféré mettre un terme à un imbroglio qui semblait interminable.

即使选举当局正在进行的新计票工作尚未完全结束,民主党候选人还是选择终结这场看似无休止的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrodiluable, hydrodipsomanie, hydrodolomite, hydrodresserite, hydrodynamique, hydrodynamisme, hydrodynamomètre, hydroéjecteur, hydroélasticité, hydroélastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接