有奖纠错
| 划词

Coupez en deux, dans le sens de la longueur, 6 aubergines moyennes.

把茄子一切二,6个中等大小茄子。

评价该例句:好评差评指正

Une digue est un remblai longitudinal, naturel ou artificiel.

大坝是一种人工或堤。

评价该例句:好评差评指正

Le flux d'information et de renseignements est donc presque exclusivement vertical et fortement centralisé.

因此,信息和情报交流几乎完全是,非常集中。

评价该例句:好评差评指正

Le flux d'informations et de renseignements est encore presque exclusivement vertical et donc fortement centralisé.

信息和情报流动仍几乎是完全,因而高度集中。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi dans le secteur du tourisme est un exemple même de ségrégation horizontale et verticale.

旅游业就业情况可以说明横向和分类例子。

评价该例句:好评差评指正

Les services de distribution peuvent se caractériser par une intégration horizontale ou verticale.

服务分已经引起了横向和一体化方面关切。

评价该例句:好评差评指正

L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.

第17条适用于所有类型协议,不论是横向协议,协议,还是联合式协议。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération verticale et horizontale nous inquiète tous.

我们大家都关切核不扩散(和横向)。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il fallait adopter une approche verticale et un approche horizontale.

因此,需要同时和横向做法。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit un participant, l'«arsenalisation» de l'espace est une forme de prolifération verticale.

正如一名与会者所说那样,外空武器化是一种扩散形式。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération nucléaire, à la fois verticale et horizontale, doit être abordée d'une manière approfondie.

和横向核扩散都必须全面地予以杜绝。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération nucléaire verticale encourage la prolifération horizontale.

核扩散会促进横向扩散。

评价该例句:好评差评指正

Je pense à la prolifération horizontale et à la prolifération verticale.

我想到既有横向扩散,也有扩散。

评价该例句:好评差评指正

La première tient aux rapports « verticaux » entre la Communauté et ses États membres.

第一,欧共体与成员国间关系”内容引起一系列问题。

评价该例句:好评差评指正

L'autre danger auquel nous sommes exposés est la prolifération nucléaire, aussi bien horizontale que verticale.

我们面临着另一种威胁是核扩散――包括横向和扩散。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, elles favorisent l'intégration verticale, apportant ainsi une valeur ajoutée et de nouvelles technologies.

在其他一些部门,一些公司通过合并和收购成功地进行融合,从而产生更多附加值和新技术。

评价该例句:好评差评指正

Des essais sous-critiques sont par ailleurs venus nourrir la controverse créée par la prolifération verticale.

次临界试验更加剧了关于扩散争议。

评价该例句:好评差评指正

Certaines motivations sont-elles plus importantes dans les fusions-acquisitions verticales que dans les fusions-acquisitions horizontales ou conglomérales ?

某些动机在横向并购方面比并购或比组成大联合企业型并购更重要?

评价该例句:好评差评指正

Le Traité est supposé arrêter la prolifération nucléaire verticale ou horizontale.

人们期待《禁核试条约》停止及横向核扩散。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les efforts visant à prévenir la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires.

我们支持旨在防止核武器和横向扩散努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Donc, ça veut dire qu'il faut arriver à avoir une lecture horizontale et verticale.

这意味着必须设法达成横向与纵向阅读。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pliez la bande de papier en deux sur le sens de la longueur.

将纸条纵向对折。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je coupe mes aubergines dans le sens de la longueur.

纵向切茄子。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On n'aura pas besoin d'aller en mode portrait.

我们不需要进入纵向模式。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C'était clairement plus compliqué qu'avec un iPhone 8 et son mode portrait donc autant dire qu'aujourd'hui vous êtes rodés.

这显然比用iPhone 8和它的纵向模式更复杂,所以我想您现在已经很擅了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous pouvez le faire en longueur, moi j'aime bien le faire comme ça donc sur les côtés

你可以纵向切,我喜欢这么切,侧切。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour sa part, Conseil croit avoir aperçu une tortue large de six pieds, ornée de trois arêtes saillantes dirigées longitudinalement.

至于康塞尔,他好像看到了一6英着三条纵向凸起的脊骨的海龟。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Si il est recoupé dans la longueur, je vais la retirer.

如果纵向切割,我会将其删除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J'en prends une en mode portrait.

我以纵向模式拍摄一个。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On a l'opposition du jour à la nuit et également des paysages à l'horizontale vs à la verticale.

我们有昼夜的对立,也有横向与纵向的景观。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

C'était un demi-écureuil, coupé comme d'habitude dans le sens de la longueur, mais avec sa queue fauve intacte.

那是半松鼠,像往常一样纵向剪开,但黄褐色的尾巴完好无损。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Le président de 2017 assumait un pouvoir vertical qui court-circuitait les syndicats et les élus locaux et restait sourd aux contestations.

这位 2017 年的总统获得了绕过工会和地方民选官员的纵向权力,对抗议活动充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

La lame de la faux rencontra le livre et le trancha net en deux moitiés dans le sens de la longueur.

镰刀的刀刃碰到书,把它纵向干净利落地切成两半。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Donc voilà ce qui se passe à ce moment-là, c'est-à-dire c'est l'invention d'une foi non plus horizontale mais verticale, et c'est le début de la science avec l'astronomie, des mathématiques.

因此,这就是当时发生的情况,即一种不再是横向而是纵向的信仰的发明,以及伴随着天文学和数学的科学的开端。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est ce qui va laisser les cupules qu'on avait au XIIIe siècle, l'effet un peu écailles de poisson qu'on peut retrouver sur les poutres quand on les regarde dans la longueur.

这就是我们在 13 世纪拥有的圆顶,当我们纵向观察它们时, 我们可以在横梁上发现有点鱼鳞的效果。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo me conduisit vers l’escalier central. A mi-rampe, il ouvrit une porte, suivit les coursives supérieures et arriva dans la cage du pilote, qui, on le sait, s’élevait à l’extrémité de la plate-forme.

尼摩船领着我走到中央扶梯。他打开扶梯中部的那扇门。我们走过上层纵向通道,就到了在平台前端的领航舱。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est cette idée que reprendra Darwin plus tard bien sûr, pour montrer qu’il n’y a, en effet, pas une ligne, mais un buisson, un embranchement et que ces embranchements sont issus d’une longue histoire verticale et non pas horizontale.

当然这个想法要比达尔文提出得晚,为了表明,事实上,并不是一条线,而是一堆的,门类的,而且这些门类是有很纵向历史的,不是横向的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接