Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳粹分子在二战时推行集中营制度。
Les organisations d'extrême droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent des actions violentes, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, ou se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.
极右组织、纳粹分子
光头仔正在蠢蠢欲动,采取一些暴力行动,如攻击外国人
有色人种,亵渎犹太人
墓地
纪念碑。
Les manifestations de racisme, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée peuvent être articulées autour de deux axes : a) la violence raciste ou xénophobe; les activités des organisations d'extrême-droite, néonazis et skinheads, et b) la propagande raciste sur Internet.
有两大类种族主义、仇外心理有关
不容忍现象:(a)极右组织、
纳粹分子
光头仔
种族主义或仇外暴力行为
活动;(b)英特网上
种族主义宣传。
En Amérique du Sud, continent où le calme règne depuis de nombreuses années (exception faite des deux attentats à l'explosif survenus à Buenos Aires), on note un regain d'activité des groupes d'extrême droite et néonazis, influencés par ce qui se passe en Europe.
“在南美这一多年来一直较为平静大陆(除了布宜诺斯艾利斯发生过两起爆炸事件以外),由于受欧
影响,极右分子
纳粹分子
活动增加。
Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.
极右组织、纳粹分子
光头仔已经在蠢蠢欲动,令人不安地日益从事大规模暴力行动,如攻击外国人
有色有种,亵渎犹太人
墓地
纪念碑。
Les groupes extrémistes, notamment les « skinheads » - motivés par une idéologie et des pratiques que l'ONU cherche précisément à combattre - et l'apologie de ceux qui ont participé aux crimes du nazisme, dont d'anciens membres SS, qui ont été reconnus criminels par le Tribunal de Nuremberg, sont inacceptables.
出于意识形态实施联合国以必须抵制为己任各种行径
极端主义团体,包括“光头
”;歌颂参与纳粹主义罪行分子,包括被纽伦堡法庭定罪
前纳粹
卫军成员,是应取缔
。
Il a aussi constaté que l'amplification de la violence et de manifestations ouvertement racistes est illustrée non seulement par les actions de certains supporters, notamment de groupes néonazis, mais aussi par les propos et le comportement des dirigeants sportifs d'équipes prestigieuses qui banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe.
他还注意到,公然带有种族主义色彩暴力
表现日渐增多,不仅反映在包括
纳粹分子在内
一些支持
行动上,还反映在著名球队体育主管
言行举止上,他
对具有种族主义或仇外性质
事件不是轻描淡写,就是极力辩护。
Le combat déterminé, politique, légal, judiciaire et culturel, contre les auteurs et les promoteurs, notamment néonazis, de la violence et de l'idéologie raciste et xénophobe est, en conséquence, un défi politique et éthique majeur pour une société qui a payé un tribut humain considérable, partagé par toutes ses communautés, dans le combat contre le nazisme.
因此,在政治上、法律上、司法上文化上坚决打击种族主义
仇外暴力及意识形态行为
及促进
、特别是
纳粹分子,是对社会
一项重大
政治
种族挑战,这个社会曾在反纳粹主义
斗争中牺牲巨大,牵涉所有群体。
Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».
但是,近来冠冕堂皇地为纳粹分子树碑立传、向犯有危害人类罪人颁发政府奖状
给予国家保护、把打败纳粹
解放日定为国难日、骚扰反法西斯主义
、把原纳粹
卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。