D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.
合同约定的赔偿责任通常随违背合同约定的义务而来。
Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.
中标者将获得事先约定的连续20年的上网电。
Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.
一个凭的格是一个约定的总额进入俩个部分在交换凭。
Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.
无形财产经常只是合同约定的受付权。
Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.
无形资财产经常只是合同约定的受付权。
Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.
“先生,再过二十分钟,福克先生和我约定的期限就算满了。”
De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.
这些承诺是约定的,以色列具有法律约束力。
Elle n'exige pas non plus que soit mentionnée la date de livraison éventuellement convenue.
另外,此处也不要求注明任何约定的交货日期。
Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.
上方约定的理解是符合方当事人利益的。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
以约定的修改为限,第93段的实质内容获得核准。
Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.
多哈指令于履行约定的国际承诺具有极为重要的意义。
Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.
以约定的修改为限,第31和32段的实质内容获得核准。
Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.
第一款所涉及的是各方当事人实行调解的约定的作用。
Ils pourront cependant différer, auquel cas le moment et le lieu convenus prévalent.
但是也会不一样,在此种情况下,以约定的时间和地点为准。
Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.
但是,如果方当事人具体的利率做出了约定,则适用该约定的利率。
Le tribunal arbitral peut fixer l'emplacement de l'arbitrage à l'intérieur du pays choisi par les parties.
仲裁庭可在当事各方约定的国家之内确定仲裁地点。
Le loyer convenu par les parties peut être réduit par décision judiciaire s'il est jugé abusif.
如果法院认为方约定的租金不合理,可予以减少。
Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.
似无合理理由允许在相反约定的情况下进行仓面装载。
Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.
专家组应按照约定的报告蓝本起草一份报告草稿。
L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.
这些约定交换的总和会促成经济体内部资源的有效分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah non, pas d'imparfait ! C'est la règle que nous nous sommes fixés.
“啊不!不可以用过去时!这是之间规矩。
– Comme nous en étions convenus, me prévenir si elle reprend contact avec vous.
“请按去做,如果她再联系您,请记得通知。”
Il avait devancé l’heure de près de vingt minutes.
莫雷尔已等在客厅里了,他比时间早来了二十分钟。
Partons, dit-il, il est sept heures cinq minutes, et le rendez-vous est pour huit heures juste.
“去吧,”他说,“七点五分了,时间是八点钟。”
Une femme : Mais enfin, tu arrives à 8 heures alors qu'on avait rendez-vous à 7 heures!
但是最终,你是8点钟到,而是7点!
Lantier resta sur la porte, en recommandant à Coupeau de se dépêcher, parce qu’ils avaient tout juste dix minutes.
朗蒂埃在店门前停下,再次催促古波快些出来,因为按时间只剩十分钟了。
Par l'accord qui nous tient, Les deux mondes n'en feront qu'un.
依据,两个世界将合二为一。
Ah ça tu viens de le rajouter, c'était pas dans le contrat.
啊,你刚加,刚里没有。
Vint le jour fixé pour la réception du tribut.
招待贡品日子到了。
Je serai là cette nuit, tu n'as qu'à m'attendre.
到了晚上 你就在那里等。
Il iit un effort surhumain pour respecter sa volonté et rester à table.
他强自镇,想要遵守和苏珊,在这张桌子旁等她。
Et tous deux s’acheminèrent d’un pas rapide vers l’endroit indiqué. Arrivés là, ils se firent apporter une bouteille et deux verres.
他快步走向地点,要了瓶酒。
Si, maintenant. Vous connaissez notre deal, c'est mes séances contre votre plaque.
不 必须马上 你知道 来办公室或者交枪走人。
Vous aviez deux jours pour retrouver la loutre ou vous me donniez votre démission. C'était notre entente. Votre plaque.
您有两天时间找回那只水懒,否则就辞职滚蛋,这是好。警徽交出来!
Donnez-nous la fille et partez. Vous serez payé comme convenu.
把女孩给然后走。你会按支付。
Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.
后来,仿佛形成了某种不成文,这些冲突只在城市中心区域发生。
Donc... oublie pour ce qu'on s'était dit.
所以 忘了之前吧。
Le jour prévu, à la fin d'une nuit d'été, les trompettes des Eldar saluèrent le lever du soleil.
在那一天,在一个夏夜结尾,Eldar 号角迎接日出。
Noirtier leva les yeux au ciel. C’était le signe convenu entre lui et Valentine lorsqu’il désirait quelque chose.
诺瓦蒂埃抬起眼睛来。这是他和瓦朗蒂娜好了,当他有所需求时候就这样来表达他意思。
Il vit qu'il était l'heure convenue : la grande horloge de la cour marquait même quatre heures un quart.
他看到现在是时间:院子里大钟甚至标记了四点一刻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释