有奖纠错
| 划词

Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.

双重红利的论点不应过分吹嘘。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que la population perçoive aussitôt que possible les dividendes de la paix.

红利人民看到。

评价该例句:好评差评指正

Les dividendes de la paix tant espérés n'ont pas été au rendez-vous.

所希望的和红利并未兑现。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria est très attaché aux dividendes de la paix.

尼日利亚热衷于和红利

评价该例句:好评差评指正

En outre, le SGPC pouvait procurer des avantages concrets.

此外,普惠制产生具体的红利

评价该例句:好评差评指正

Comment permettre aux populations de recueillir les fruits de la paix?

怎样才能民众享受和红利

评价该例句:好评差评指正

Les Afghans doivent pouvoir bénéficier des dividendes de la paix.

阿富汗人必须从和红利中受益。

评价该例句:好评差评指正

Une taxe mondiale peut produire un double dividende de deux façons.

全球税在两个方面带来双重红利

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les Sierra-Léonais puissent toucher les dividendes de la paix.

塞拉利昂人民必须能够感受到和红利

评价该例句:好评差评指正

Les populations locales doivent recueillir les dividendes de la paix pour pouvoir la maintenir.

当地民众应能享受和红利便维持和

评价该例句:好评差评指正

Et le recours aux capacités existantes peut accélérer la distribution de dividendes de paix.

利用现有能力速和红利的提供。

评价该例句:好评差评指正

Le défi consiste à transformer le fossé en avantage numérique.

困难是如何将数字鸿沟变成数字红利

评价该例句:好评差评指正

Les dividendes de la paix n'ont pas eu d'incidences sur la vie de nombreux Afghans.

红利没有惠及许多阿富汗人的生活。

评价该例句:好评差评指正

Cette condition est nécessaire pour le transfert de dividendes ou de plus-values de cession.

红利与增值的转须经查验。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert des dividendes, la cession d'actifs et les plus-values sont autorisés.

允许自由转移红利、处理资产和资本收益。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les dividendes sociaux et économiques du processus de paix demeurent insuffisants.

但和进程的社会和经济红利依然不足。

评价该例句:好评差评指正

La situation menace directement les retombées positives potentielles de la paix.

那里的情况直接威胁到潜在的和红利

评价该例句:好评差评指正

Cette position permettra à la région de récolter les dividendes de la paix.

这一立场将确保该地区能够获得和红利

评价该例句:好评差评指正

La notion de double dividende n'implique pas qu'elle n'entraîne pas de coûts.

双重红利的概念并不意味着不会带来成本。

评价该例句:好评差评指正

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为期和红利的参与者。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


condiment, condisciple, condit, condit., condition, conditionnalité, conditionnant, conditionné, conditionnée, conditionnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Notre génération ne touchera plus les dividendes de la paix.

我们这一代人将不再享有和平的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et tu renonceras à ta part de partage, dit Edmond, pour rester avec moi ?

“你情愿放弃你的那份而来留下陪我吗?”爱德蒙问道。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En contrepartie de son investissement l’actionnaire reçoit des dividendes, ce qui lui permet de faire fructifier son épargne.

作为投资的东可以获得,从而使他能够增加自己的储蓄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

A quoi pourrait ressembler le nouveau bonus écologique?

新的生态会是什么样子?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Le bonus écologique de l'Etat devrait diminuer fortement dans les prochaines semaines.

未来几周,该州的生态将会急剧下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Dans le paysage de l'énergie, les bonus se multiplient.

- 在能源领域,成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Du nouveau concernant le bonus écologique.

有关生态的新闻。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Depuis deux décennies, de très nombreuses expérimentations similaires montrent que les compétences socio-comportementales engendrent un triple dividende pour la société.

二十年来,大量类似的实验表明,社交行为能力能给社会带来三重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le constructeur américain Tesla est-il en route pour rafler le bonus écologique français?

——美国制造商特斯拉法国生态了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le bonus écologique représente 1,2 milliard d'euros chaque année.

每年的生态为12亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ces grandes entreprises françaises seront-elles touchées par un nouveau dispositif qui taxera les superdividendes?

- 这些大型法国公司会受到对超级征税的新制度的影响吗?

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Restructuration avant délocalisation, résultat : 16 % de bonus aux actionnaires et deux ans et demi de chômage pour moi.

重组后再迁移,东获得了16% 的,而我却失业了两年半。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Désormais, les dividendes de la compagnie iront à des associations qui luttent contre le réchauffement climatique.

从现在开始,该公司的将捐给与全球变暖作斗争的协会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le montant des dividendes qui reviendra aux associations écologiques pourrait atteindre 100 millions de dollars chaque année.

- 每年分配给环保协会的金额可达1亿美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'une des pistes, selon cet expert: conditionner le bonus écologique.

根据这位专家的说法,其中一条轨道是:调节生态

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A.-S.Lapix: Autre souci pour le gouvernement: comment éviter que les constructeurs automobiles étrangers ne captent tout notre bonus écologique?

- A.-S.Lapix:政府的另一个担忧:如何防止外国汽车制造商攫取我们所有的生态

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A.-S. Lapix: Une prime pour les clients sobres et de gros dividendes pour les actionnaires de TotalEnergies.

- 作为。 Lapix:为清醒的客户提供奖金,为 TotalEnergies 东提供丰厚的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

D'autres critères pourraient être ajoutés au bonus écologique, en favorisant par exemple les voitures produites avec une énergie décarbonée, comme le renouvelable ou le nucléaire.

- 其他标准可以添加到生态中,例如支持使用无碳能源(如可再生能源或核能)生产的汽车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

152 euros pour une personne seule, 274 pour une famille, c'est la prime de Noël distribuée à partir d'aujourd'hui à plus de 2 millions de foyers.

一个人152欧元,一个家庭274欧元,是从今天开始分发给超过200万个家庭的圣诞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Selon une enquête citée par " Les Echos" , en 2022, parmi les entreprises qui ont redistribué, 86 % d'entre elles ont préféré la prime de partage de la valeur.

》援引的一项调查显示,2022年, 进行再分配的公司中,86%的公司更倾向于价值分享

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conduit, conduite, conduite de l'énergie par pression de doigts, conduplicatif, condurango, Condylarthres, condylarthrose, condyle, condylien, condylienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接