有奖纠错
| 划词

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人的家庭

评价该例句:好评差评指正

Il y a un procès avec toutes les complications qui s’ensuivaient.

所有的之后都会有个诉讼。

评价该例句:好评差评指正

La commission de règlement des différends prend également des mesures actives en matière de conciliation.

调解委员会也采取积极行动调解

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits et différends, notamment au sein des États, naissent de politiques de pénurie.

许多冲突和,特别是国内冲突和产生于匮乏

评价该例句:好评差评指正

Certaines se sont à peine réunies, tandis que d'autres sont confrontées à des différends politiques.

一些机没有遇到,而另一些正面临

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'accession à l'indépendance, il n'a été observé en Ouzbékistan aucun conflit ethnique ou religieux.

乌兹别克斯坦独立后没有发生一桩民族和宗教

评价该例句:好评差评指正

Vise-t-elle un litige opposant les mêmes parties ou d'autres parties?

究竟指的是同一些当事人之间的还是其他当事人之间的

评价该例句:好评差评指正

Le différend entre Ansal et Amanat s'est poursuivi pendant plusieurs années.

双方的持续了年时间。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de médiation pour les différends fonciers est à présent opérationnel.

土地调解方案现在已经生效。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle aimerait savoir comment se règlent les conflits du travail.

最后,劳动是如何解决的?

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux civils sont submergés de différends fonciers.

民事法院因土地而焦头烂额。

评价该例句:好评差评指正

J'essaie de ne pas créer de nouveaux incidents.

我尽量不引起任何新的

评价该例句:好评差评指正

Nous ne connaissons pas une crise, mais un litige agraire.

这不是一场危机;是土地

评价该例句:好评差评指正

Les conflits de travail sont réglés devant le tribunal des prud'hommes du territoire.

劳工由群岛的劳工法庭处理。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.

以上的雇佣通过调解得到友好解决。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs - et toujours en 2007 -, 62 demandes de médiation ont été déposées.

年度,调解申请有62份。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un différend avait surgi, l'acheteur avait introduit une action en Allemagne.

发生后,买方在德国提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux regorgent des dossiers de litiges fonciers.

法院接收了大量土地案件。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或家庭遭到拘禁。

评价该例句:好评差评指正

La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.

处于这两种解决方法之间的是调解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cotonnière, cotonou, coton-poudre, Coton-Tige, côtoyer, cotravail, cotre, cotret, cottage, cottaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Pas pour toutes sortes de litiges mais pour les plus courants.

不是所有类型的纠纷,而是最常见的纠纷

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et peut-on la solliciter pour toutes sortes de litiges liés à la location ?

那么它是否可以解决各种租赁纠纷

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Il tranche les litiges sur la base des lois votées par le pouvoir législatif.

它给予立法机关表决通过的法律来解决纠纷

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ces modes d'action ne permettent pas de régler tous les litiges.

但是这些行动方式并不能解决所有纠纷

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa petite affaire avec le chevalier de Beauvoisis arriva fort à propos.

他和德·博瓦西骑士的那场小纠纷来得正好。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh oui, et cela crée des grands débats nationaux, même des disputes au sein des familles.

是的,这正在引全国性的大辩论,甚至引家庭内部的纠纷

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Selon le Premier ministre thaïlandais, les motivations de l'assassin demeurent floues, mais seraient " d'ordre personnel" .

泰国总理表示,凶手的行凶原因尚不清楚,但属于“个人纠纷”。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Son apparition découle du besoin impératif pour les villes de disposer d’un système impartial pour gérer les querelles.

它的出现是由于城市迫切需要一个公正的制度来处理纠纷

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en réalité, est ce qu'il s'agit réellement de la fonction que remplit le duel judiciaire à l'époque ?

但事实上,在那个时代,决斗真的是起到法律解决纠纷的功能吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ces deux femmes l’inquiétaient plus que les guerres avec l’Espagne, les démêlés avec l’Angleterre et l’embarras des finances.

这两个女人比西的战争、与英国的纠纷和财政上的困难,更使他寝食不安。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Lorsque vous investissez dans un produit financier, des litiges peuvent en effet survenir entre vous, consommateur et le professionnel.

当您投资理财产品时,在您、消费者和专业人士之间确实可能会产生纠纷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais des caméras qui ne peuvent pas régler tous les litiges.

但相机不能解决所有纠纷

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Ce groupe est chargé de régler leurs différends en matière budgétaire pour l'année 2014.

该小组负责解决2014年的预算纠纷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Noël, ce sont les cadeaux, la bûche et les disputes de famille.

圣诞节充满了礼物、圣诞日志和家庭纠纷

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Enfin en France, la fin d'un long conflit social à Air France.

终于在法国结束了在法航长期的劳资纠纷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Les enquêteurs envisagent aussi la piste d'un différend familial ou amoureux.

调查人员还在考虑家庭或浪漫纠纷的可能性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le propriétaire doit saisir le tribunal, qui est le juge des contentieux de la protection.

- 业主必须联系法院,法院是保护纠纷的法官。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nous voulons éviter un enlisement, c'est pourquoi nous assumons la position d'arrêter ce conflit salarial.

我们希望避免僵局,这就是我们采取立场制止这场工资纠纷的原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A ce moment-là, les litiges seront évités.

到时候,纠纷就可以避免了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une contestation qui gagne les tribunaux.

- 一场在法庭上胜诉的纠纷

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cotunnite, cotutelle, cotuteur, cotutrice, Coty, Cotylaspis, cotyle, cotylédon, cotylédonaire, cotylédoné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接