有奖纠错
| 划词

Il est flanqué dans ses déplacements par deux gardes du corps.

他走到哪儿都有2个保镖

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la production client, suivre de près l'évolution du marché.

根据客户要求生产,市场潮流。

评价该例句:好评差评指正

Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.

价格合理,本公司树立品牌意识,时尚步伐。

评价该例句:好评差评指正

Produits, le rythme de maintenir avec le temps, de qualité pour satisfaire les clients exigeants.

产品时代步伐,严把质量关,完全满足高要求客户。

评价该例句:好评差评指正

L’Envie accompagna le Triomphe et se cacha près de lui dirrière un rocher.

嫉妒利,藏在了利旁边的悬崖后。

评价该例句:好评差评指正

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,就是欢愉的平淡无味或无聊。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devait se tenir informée de l'évolution de la situation.

委员会应上述新形势。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE est étroitement associé à ces activités.

环境署密切这一项概念性工作。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles formes de criminalité organisée suivaient les derniers progrès de la technologie.

新形式的有织犯罪最新技术的发展。

评价该例句:好评差评指正

Son style est très personnel, elle adapte les tendances à son look, et s’amuse avec la mode.

她们的穿衣风格非常个人化,她们会潮流,在时尚中自得其乐。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré que les termes mêmes de l'Article 33 soient suivis au plus près, en particulier l'expression « de leur choix ».

有人还建议应第三十三条的用语,尤其是“其选择”应为“自行选择”。

评价该例句:好评差评指正

Continuez avec le reste du monde les plus avancés de la technologie d'estampage à constamment améliorer eux-mêmes, toujours à l'avant-garde de l'estampage.

界先进冲压技术,不断完善自身,始终处在五金冲压的前沿。

评价该例句:好评差评指正

Il poursuit le mouvement artistique de la renaissance. et le classicisme lui succède à partir de la deuxième moitié du XVIIe siècle.

文艺复兴运动.其后为接替它的17纪后半期的古典主义.

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi l'empereur autrichien commence à la pratique internationale, Chun Bo sera en harmonie avec le temps et les efforts de développement!

这也是奥帝公司将与国际接轨的开始,骏柏公司将时代的发展方向而努力!

评价该例句:好评差评指正

Pays en développement doté d'un marché des capitaux naissant, l'Égypte suit attentivement l'évolution de l'information financière et de l'audit au niveau international.

作为一个资本市场正在兴起的发展中国家,埃及国际财务报告和审计方面的发展。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la situation tragique qui règne au Moyen-Orient, le Comité doit rester au courant des événements et y répondre de manière opportune.

鉴于中东目前悲惨的局势,委员会应这些事态发展并及时做出反应。

评价该例句:好评差评指正

Les secours humanitaires et l'aide au développement doivent correspondre aux besoins véritables des personnes, et non pas aux programmes des chaînes de télévision.

人道主义救济和发展支持,必须人民的实际需求,而不是电视网络的节目安排。

评价该例句:好评差评指正

On pense que la cible visée était en fait un véhicule appartenant à un service de police local qui se trouvait juste derrière le minibus.

据认为,原定的攻击目标是在面包车后面的属于当地执法机构的一辆车。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du jour traditionnel de la Deuxième Commission doit devenir un ordre du jour mieux intégré qui corresponde mieux à l'approche de la Conférence de Monterrey.

第二委员会的传统议程应转变为一个更为协调、密切蒙特雷会议做法的议程。

评价该例句:好评差评指正

Les compagnies nationales en particulier doivent aussi suivre l'évolution technologique et utiliser les techniques les plus récentes pour tirer le meilleur parti de leurs réserves de pétrole.

特别是国家石油公司还面临这样的挑战,即技术发展的步伐,并利用最新技术从其石油储备获取最大限度的效益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est des épisodes qui suivent assez l'actualité.

这几集紧跟时事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ketty s’élança à son tour contre la porte.

凯蒂也紧跟跑来贴着门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se précipita, Hermione sur ses talons.

哈利拔脚飞奔,赫敏紧跟后。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres lui emboîtèrent le pas.

其他人紧跟后面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin et Harbert avaient suivi Nab.

水手和赫伯紧跟着纳布跑去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux enfants emboîtaient le pas derrière lui.

那两个孩子照着他的脚步紧跟后面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A l'intérieur de la gare, Mr Weasley ne lâcha pas Harry d'une semelle.

斯莱先生进站以前一直紧跟着哈利。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Voulons-nous épouser notre époque en nous ouvrant au monde ?

我们是否愿意紧跟时代并对世界敞开大门?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tu veux dire le crime par l’expiation.

是要说罪行被惩罚紧跟着吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.

前者紧跟着罗伯斯庇尔,后者局限于孔多塞。

评价该例句:好评差评指正
里?

Elle s’accrocha à lui et ils escaladèrent quelques mètres.

苏珊紧跟胡安的背后,他们一起向上爬了几米。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À moi ! monsieur le commissaire ! cria le brigadier, suivez-moi et emboîtez le pas.

“跟我来,警长先生!”宪兵团长说,“紧跟着我。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Suivi d'une voyelle, il se prononce six, huit, dix.

后面紧跟元音时,它发音为six, huit, dix。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Méfiez-vous des propositions à la mode, notamment sur les réseaux sociaux et les applications mobiles.

小心紧跟时事的提议,别是社交网络和移动应用上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques instants plus tard, Lupin revint, Sirius sur ses talons.

过了一会儿,卢平回来了,小天狼星紧跟他后面。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un deux-roues vous frôle à droite. Derrière, on vous colle.

一辆摩托车从右边擦肩而过。后面有人紧跟

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les officiers des Invalides le suivaient immédiatement, portant des branches de laurier.

残废军人院的军官们紧跟柩车后面,手里握着桂树枝。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan entra derrière le cardinal, et Rochefort derrière d'Artagnan ; la porte fut gardée.

达达尼昂紧跟红衣主教走进门去,罗什福尔尾随其后,房门严密看守。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron apparut en compagnie de Ginny, Neville et Luna qui se pressaient derrière lui.

罗恩出现视线中,身后紧跟着金妮、纳威和卢娜。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte s’était engagé le premier dans une espèce de soupirail, et Franz venait après lui.

伯爵先钻进了一个四方形的洞,弗兰兹紧跟着进来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接