J'ai dit vendredi que l'Autorité palestinienne offrait vraiment un exemple où les fous dirigent l'asile.
我在星期五说,巴勒斯坦权力机构是这样一个非常实际例子:精神病人接管了精神病院。
Dans les hôpitaux psychiatriques, les patients sont pris en charge par une équipe pluridisciplinaire.
在精神病院,一支多专科医小组为病人提供恢复。
L'internement est ordonné pour un an au maximum et un avis d'expert doit être demandé.
送精神病院或某机构措施至多可以持续一年。
Donner également des détails sur les droits des personnes internées d'office en hôpital psychiatrique.
另请详述被置于精神病院进行非自愿人权利。
Jamestown dispose d'un hôpital général, d'un hôpital psychiatrique et de six dispensaires en milieu rural.
詹姆斯敦有一家综合医院,一家精神病院和六个诊所,为居住在农地区人服务。
M. van Boven a consacré une grande partie de son rapport aux établissements psychiatriques.
在报告中用很大篇幅论述精神病院问题。
Sorti de l’hôpital, il cessa de peindre mais se consacre maintenant à la photographie avec succès.
离开精神病院后绘画,致力于摄影创作并取得惊人成就。
Le tribunal lui a en outre fait obligation de se faire soigner dans un hôpital psychiatrique.
法院还裁决让其在精神病院接受。
Il existe un hôpital général à Jamestown, un hôpital psychiatrique et six dispensaires en milieu rural.
詹姆斯敦有一家综合医院,一家精神病院和六个诊所,为居住在农地区人民服务。
Le 23 octobre 2003, le tribunal régional de Vienne a ordonné son placement dans un tel établissement.
为此,维也纳检察署要求因精神错乱犯罪而把安置在精神病院。
Il est bon à enfermer.
应该关进精神病院。完全疯了。
L'internement de l'auteur a été ordonné par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi conformément à la loi.
将提交人关入精神病院监管,是由依法设立一个胜任、独立和公正法庭下达法令。
C'est le cas non seulement dans les grands hôpitaux psychiatriques, mais aussi dans les services de proximité.
不仅大精神病院情况如此,社区环境也不例外。
Il inclut l'inspection des services par l'inspecteur des hôpitaux psychiatriques et la protection juridique des personnes internées.
它包括精神病院视察员对各项服务进行检查和《精神框架法》所载对收容各种法律保障。
L'an passé, dans un pays européen, 18 patients d'un hôpital psychiatrique sont décédés, notamment de malnutrition et d'hypothermie.
年,在欧洲某一国家,一家精神病院就有18名患者因营养不良和体温降低等原因而死亡。
En outre, le rapport devrait explicitement considérer les personnes placées en hôpital psychiatrique comme un groupe vulnérable distinct.
报告应具体说明属于独特脆弱群体精神病院病人状况。
L'auteur conclut qu'elle risque d'être arrêtée et transférée de force dans un établissement psychiatrique pour y être examinée.
提交人推断,她面临被捕和被强行送往精神病院进行检查危险。
Dans ses observations, le conseil note que le Meijersinstituut n'est pas un hôpital psychiatrique, mais un centre d'orientation.
律师在评论中指出,Meijersinstituut不是一所精神病院,而是甄选机构。
Les personnes souffrant d'incapacité mentale sont particulièrement vulnérables aux abus, et notamment à un placement non justifié en institution.
心理残疾人特别容易遭受侵犯,包括将们不适当地移送到精神病院。
Les Principes ne mentionnent pas le droit explicite des personnes internées dans des établissements psychiatriques de refuser un traitement.
该《原则》缺乏关于被拘留在精神病院个人拒绝接受权利规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1919, Luigi Pirandello, la mort dans l'âme, va devoir faire interner son épouse.
1919年,路易吉·皮兰德娄心如死灰,不得不将妻子送进精神病院。
Elle aura ainsi été internée et totalement oubliée du public, disons-le, pendant 42 ans.
她因此被送进了精神病院,并被公众彻底遗忘,这么说吧,长达42年。
Oui, c'est encore le centre psychiatrique.
是的,这仍然是那家精神病院。
Mikhaïl Kossienko a été déclaré irresponsable par le tribunal et sera interné dans un hôpital psychiatrique.
米哈伊·西恩被法庭宣布为无力,并将被送入精神病院。
La justice russe a donc décidé de le déclarer irresponsable et de l'interner dans un hôpital psychiatrique.
俄罗斯司法因此决定宣布他无力,并将其送入精神病院。
Et oui, Antonietta entre dans une clinique psychiatrique à Rome, elle va y rester jusqu'à sa mort.
而且是的,安东内塔特进入罗马的一家精神病院,她将在那里待到去世。
T'as moins l'air d'un légume! Allô? Oui, oui, lci le centre psychiatrique
你看起来没那么像一摊烂泥了!喂?是的,这里是精神病院。
Les énigmes ça rend fou, on va finir par m'interner
谜题真让人抓狂,再这样下去他们会把我关进精神病院的。
Encore un monument, avec des cours grises, des corridors interminables, une odeur de vieux remèdes rances, qui n’inspirait pas précisément la gaieté.
精神病院里有许多暗灰色的院子,冗长的走廊,到处弥漫着天长日久变了质的药味,让人丝毫没有愉悦的感觉。
Dire qu’elle était assez bête pour avoir rêvé de nouveau une vie honnête, quand elle l’avait vu dans tout son bon sens à l’asile !
热维丝气得半死,又万般无奈。当她在精神病院看到他重新走上正轨的举动,心中曾重燃起迎接规矩的新生活的希望,但是看来她是过于天真了!
Heureusement, l’omnibus du boulevard Rochechouart à la Glacière passait près de l’asile. Elle descendit rue de la Santé, elle acheta deux oranges pour ne pas entrer les mains vides.
所幸的是洛歇舒街到格拉歇的四轮公共马车高精神病院不远。她从康复路下了车,买了两只橘子,这样不至于空着手进门。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释