有奖纠错
| 划词

Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.

医生结论也认为,从,Chikunov也负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien atteint.

〈口语〉他得了严重

评价该例句:好评差评指正

282. d) Le renforcement des programmes de lutte contre les maladies non transmissibles (cécité, affections buccodentaires, affections psychiatriques).

d)加防治非传播疾病(失明、口腔疾病、计划。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement des malades mentaux visera à les inclure dans la société au lieu de les en exclure.

治疗政策将是融入社区而不是被排斥在外。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'expansion des systèmes communautaires de soutien et de soins aux personnes atteintes de maladies mentales n'a pas été suffisante.

在面向患者社区支持和社区护理方面,平行发展水平没有达到必须程度。

评价该例句:好评差评指正

Accompagnés de son mari, nous avons visité la vieille ville d’Arles, ainsi que l’hôpital psychiatrique où Van Gogh a été admis.

在淑霞丈夫陪同下,我们冒雨逛了阿尔乐旧城区,顺便参观了梵高住过医院。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les recommandations du Groupe de travail sur les décisions judiciaires d'internement forcé en hôpital psychiatrique étaient aussi étudiées avec attention.

白俄罗斯政府还报告,对工作组就司法关于制送入决定提出建议也正在进行应有审议。

评价该例句:好评差评指正

De même, certains groupes sont particulièrement touchés, en particulier les femmes et les enfants, ainsi que les personnes atteintes de maladie mentale.

同样,无家可归现象对某些群体,如妇女和儿童,以及患者影响尤其严重。

评价该例句:好评差评指正

Ayant constaté le délabrement de l'hôpital psychiatrique national de Rockview, le Gouvernement en a mis un nouveau en chantier dans la capitale, Belmopan.

政府审查了国家现有条件,由于Rockview医院条件未达标,政府已开始在首都贝尔莫潘建立新国家院。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport, un psychiatre conclut qu'il ne fait aucun doute que M. M. M. K. a subi des tortures telles qu'il les a décrites.

医生结论是:毫无疑问M.M.K.先生曾经遭受他所叙述酷刑。

评价该例句:好评差评指正

La défense a demandé un examen psychiatrique complémentaire afin d'évaluer l'état réel de son fils, mais cette demande a été rejetée par le tribunal.

法院拒绝了被告方关于进行一次补充检查以确定真实情况要求。

评价该例句:好评差评指正

Une pratique courante consistait à enchaîner les malades mentaux à un arbre ou dans la maison familiale; certains subissaient ce sort pendant sept ans.

一种通常做法是将有人绑在树,或者锁在家里,时间可长达七年。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi des comités régionaux de psychiatres du Ministère de la santé chargés d'analyser et de diagnostiquer les cas extrêmes de violence domestique.

此外还与卫生部学家组成了地区委员会,讨论并分析极端家庭暴力案件。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre d'internement a été délivré sur demande de la sœur de l'auteur et à la suite d'une audience au cours de laquelle un expert-psychiatre a témoigné.

这是依照提交人妹妹提出请求,在对专家提供证据进行审理之后下达关入判令。

评价该例句:好评差评指正

Appuyés par le Community Psychiatric Nurse et le Ministère des affaires sociales, des psychiatres se déplacent sur tout le territoire pour dispenser des services de santé mentale.

福克兰群岛卫生服务目前由社区护士和社会工作部支助出诊医师提供。

评价该例句:好评差评指正

18- S'il y a un malade mental psychopathe en fuite, cela coïncide en général avec un orage qui coupe le courant et les communications téléphoniques dans les parages.

如果一个发病患者正在四处逃串, 通常你会恰逢暴风雨将所有电力设施和通讯设备摧毁.

评价该例句:好评差评指正

Le besoin s'est fait largement sentir de dispenser des méthodes de soins moins restrictives et plus souples, mieux adaptées aux besoins concrets des personnes souffrant de maladies mentales.

现在已经普遍认识到需要限制较少和更加灵活护理,要能更好地符合患者实际需要。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a aussi fait remarquer le taux élevé de la tuberculose et des maladies mentales parmi les femmes.

消除对妇女歧视委员会还注意到肺结核和在妇女中高发率。

评价该例句:好评差评指正

Je profitais de l'occasion pour questionner le directeur de l'établissement, et lui demander sur quel critère on se base pour déterminer si un patient doit être interné ou non.

我借此机会问院长,人们是基于怎样标准判定一个病人应不应该被关进

评价该例句:好评差评指正

Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

受尽折磨和焦虑不安煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)一片麦田里将子弹射向了自己胸膛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

健康知识科普

Il s'agit d'une maladie mentale qui affecte l'humeur.

这是一种影响情绪

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C’est ainsi que, parmi les malades rencontrés, on trouve souvent des adolescents non psychotiques.

因此我们可以看到患者中经常有非患者青年。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'objectif est de stigmatiser ces artistes, en mêlant les œuvres à des productions de malades mentaux.

目的是将这些艺术家作品与患者作品混合在一起,从而使这些艺术家蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Pour diagnostiquer un psychopathe, il est beaucoup plus basé sur ce qui se passe à l'intérieur et pourquoi.

诊断患者更多是基于内在发生事情和原因。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Cela dit, pour mieux comprendre la dépression psychotique, voici sept symptômes de dépression sévère avec des caractéristiques psychotiques.

话虽如此,为了更好地了解性抑郁症,以下是带有特征重度抑郁症七个迹象。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

De mauvaises langues affirment que si on n'est pas psychopathe en entrant dans la Légion, on le devient.

有谣言说如果你在进入军团时不是患者,你会成为患者

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Mais attention, cela ne signifie pas que toute personne qui connaît une psychose est toujours atteinte d'un trouble psychotique.

但要注意,这并不意个经历过人总是会患有

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Les qualités psychopathiques comme l'imprudence et l'agressivité sont causées par un déséquilibre chimique dans le cerveau, pas par l'éducation.

像鲁莽和攻击性这样特征是由大脑中化学失衡引起,而不是教育引起

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

En revanche, pour les personnes atteintes d'un trouble psychotique, les symptômes sont persistants et durent plus de six mois.

相比之下,对于患有人来说,症状是持续,持续六个月以上。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Les délires ou les fausses croyances sont probablement le principal indicateur d'une dépression présentant des caractéristiques psychotiques.

“错觉”可能是抑郁症具有特征最大指标。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

La psychose est une affection grave qui nécessite généralement des soins d'urgence.

是一种严重,通常需要紧急护

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et ça, ça permet quelque part de structurer l'offre de soins pédopsychiatriques à l'échelon local.

而这在某种程度上使得当地儿科医疗服务提供更加有条

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2019年合集

Sans compter qu'il s'agit de la pathologie psychiatrique la plus fréquente chez les femmes.

更不用说,这是女性中最常见学疾

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Libération raconte la misère de la psychiatrie.

解放讲述了痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Sa psychiatre est forcée de l'admettre à la clinique Payne-Whitney pour une cure de désintoxication.

医生被迫将她送进佩因-惠特尼诊所进行戒毒治疗。

评价该例句:好评差评指正
上海周二课

Pour certains psychanalystes, l'adolescence est une forme de psychose passagère.

对于一些心分析学家来说,青春期是一种形式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Son agresseur avait de lourds antécédents psychiatriques.

袭击他人有严重史。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Psychose dans les villes, comme ici, à Morioka.

- 城市里,比如盛冈这里。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

T'es déjà à deux doigts de la cyberpsychose.

你已经处于网络边缘了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'agresseur présumé, un homme de 59 ans, a un lourd passé psychiatrique.

据称袭击者是一名 59 岁男子,有严重史。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abuta, abuter, abutilon, abvolt, abvoluté, abwatt, abyme, abyssal, abysse, Abyssin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接