有奖纠错
| 划词

Le représentant de la Finlande a souligné la nécessité de rationaliser les activités et d'arrêter des priorités.

芬兰代表强调精兵简政和先次序的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le statut de la station de télévision appartenant à la ville et de certaines de ses institutions culturelles n'a pas encore été résolu, et l'administration doit faire face à l'énorme tâche qui consiste à finaliser la réduction de son personnel surabondant et à rendre ses effectifs restructurés plus efficaces.

市属电视台及其他一些文化机构的现状有待解决,而行政当局面临着艰巨的务:敲于庞大的工作人员队伍的裁员工作,精兵简政提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure, qui fait partie de la stratégie tendant à rationaliser les procédures et d'utiliser davantage les technologies de l'information, contribue à harmoniser la façon dont les ressources humaines sont administrées dans les missions hors siège et simplifie la surveillance du personnel international par le Département des opérations de maintien de la paix.

这一措施是统一外地人事程的一个步骤,可简化维和部对国际工作人员的监测,同时,也是精兵简政和更充分利用信息技术投资战略的一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lord Glenarvan avait là une troupe de bons sujets, heureux de leur métier, dévoués, courageux, habiles dans le maniement des armes comme à la manœuvre d’un navire, et capables de le suivre dans les plus hasardeuses expéditions.

哥利纳帆爵士有了这样一个船员于有了一支。他们个个自己的职业,个个热诚,勇敢,善于使用武器和善于驾驶船只,他们追随主人作冒险的远征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接