Ils ont des idées voisines.
他们有似的想法。
La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?
家的状况是否是似的?
Les États en sont déjà bien conscients.
由此可以以似的方式对待似的保留。
Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.
多起似军警和武装分子之间对峙事件时有发生。
La redevance s'applique aux téléviseurs et aux dispositifs de réception assimilés.
电视税适用于电视机及似的接收设备。
Il faut remonter jusqu'en 2003 pour trouver une moyenne aussi faible.
似低的数字只在2003年以前出现过。
Temps et Récit pose des problèmes voisins.
《时间记述》提出了相似的问题。
Vous voulez faire quoi apres?Participez encore les activités comme aujourd'hui?
今后有啥计划,还会参加似的活动么??
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况似,Essalam餐馆处在很微妙的境地。
Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太阳,似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。
Des réalités et des problèmes similaires peuvent trouver des solutions similaires.
似的现实情况及问题可以受益于似的解决方法。
Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.
似暗号的表达方式,在西班牙代代相传.
Les questions similaires seront regroupées afin de pouvoir être examinées par groupe thématique.
将对似的提名加以分,以便对似的问题按专题分组进行审议。
Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.
据法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了似的信件。
L'expression régionale «abandonner sa part aux chats» peut servir d'exemple pour un transfert analogue.
地方短语“把他的部分让给猫”也是似的传递。
Je connais bien des grosses planètes comme la Terre, Jupiter, Mars, Vénus.
我非常了解些似地球,木星,火星,金星的大行星。
Des attaques analogues ont été lancées sur les villages voisins.
周围村庄也受到似攻击。
Les opérations de location-vente reposent sur un principe analogue.
租购交易基于似的原则。
Il faut espérer que cela ne se reproduira pas.
希望今后不再出现似情况。
Il est demandé aux États Membres de prendre des mesures analogues.
吁请会员采取似步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressemble à une calculatrice de poche.
似于一个口袋计算器。
Vous avez encore d'autres des comme ça?
您还有似的吗?
Premier degrès, ça correspond à peu près à un coup de soleil classique.
一度烧伤似于伤。
Nous ne voulons pas reproduire ce genre de déviance.
我们不想看到似情况发生。
La production du champagne est similaire à celle du vin.
香槟的生产与葡萄酒似。
T’as déjà vu une chose pareille ?
你有见过似的抓痕么?
Je vous trouverai un salon de ce genre.
我给您找一个似的房间。
C'est la même chose avec le verbe to like.
这与英语动词“like”似。
Et c'est dans une espèce de salon.
它是在一个似客厅的地方。
Je crois que c'était Burgers un truc comme ça.
我记得是汉似的东西。
Il y a de ces rideaux qui s’abaissent dans la vie.
生活中有着似的幕落的场面。
Dans aucun autre pays qu'en France ?
在法国以外其他国家找到似的地方。
Ce point vient directement faire le parallèle avec les deux précédents.
这一不同就和前面两点是似的。
Ensuite je vais faire comme une espèce de raviole ouverte.
然后做一个似开放式饺子的菜式。
As-tu vécu des expériences comme celles que nous avons décrites ?
你是否有过似我们所描述的经历?
Et de nombreuses autres études ont obtenu des résultats similaires.
许多其他研究也得出了似的结果。
Facebook s'est excusé et a promis de ne pas recommencer.
Facebook已经道歉并承诺不再重复似行为。
Il s'agit simplement d'une sorte d'écho à l'envers.
“只会出现一种似回音倒放的现象。
C'est comme une unité de temps.
它似一个时间单位。
Belge de l’OIF : C'est à peu près ça.
是有些似。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释