有奖纠错
| 划词

Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.

把一个烤盘上倒入沸水,并放入烤

评价该例句:好评差评指正

Le rouge saute les chaussures de danse pour rassembler au sien le fond d'un coffre, un comme chargé de poussières à votre mémoire.Puisque loin, donc seulement peut abandonner.

红色跳舞鞋在收藏着,一尘封中对您记忆.因为远,所以只能放弃.

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide du financement de l'UE, les postes frontières ont été dotés d'équipements de haute technologie, plus particulièrement du système « Mobix », de détecteurs de double fonds, de détecteurs de battements cardiaques, de détecteurs de dioxyde de carbone, de projecteurs nocturnes et de véhicules à capteurs multiples.

➢ 边界机关得到欧盟经费帮助,购买了高科技设备,特别是“Mobix(互动无线影像)”系统、假测仪、心跳测仪、二氧化碳测仪、夜视镜、多功能测车。

评价该例句:好评差评指正

"a) Pour les GRV métalliques, les GRV en plastique rigide et les GRV composites: le GRV doit rester sûr dans les conditions normales de transport, il ne doit être observé ni déformation permanente du GRV, y compris de sa palette-embase si elle existe, ni perte de contenu ;".

“(a) 金属、硬塑料和复合中型散货:在正常运输条件,中型散货始终安全可靠,包括托盘(果有话)在内无永久变形,无内装物损失。”

评价该例句:好评差评指正

5.6.9.3 Modifier la première phrase pour lire comme suit: "Le GRV doit tomber sur sa base sur une surface non élastique, horizontale, plane, massive et rigide conformément aux prescriptions du 6.1.5.3.4 de façon que l'impact ait lieu sur la partie de la base du GRV considérée comme la plus vulnérable. ".

6.9.3 第一句修:“中型散货必须按6.1.5.3.4要求,着地,跌落在无弹性、水平、平坦、厚重而坚硬表面上,撞击点落在中型散货底部被认为是最脆弱易损坏部位。”

评价该例句:好评差评指正

5.6.13.3.2 L'épreuve doit être exécutée pendant une heure à une fréquence qui provoque le soulèvement momentané d'une partie de la base du GRV au-dessus du plateau vibrant pour une partie de chaque cycle de manière qu'une cale d'épaisseur métallique puisse complètement être insérée par intermittence en au moins un point entre le GRV et le plateau d'épreuve.

6.13.3.2 试验须进行一个小时,使用频率应造成中型散货在每个周期一段时间里瞬间脱离振动平台,达到可将一个金属薄片间歇地完全插入中型散货与试验平台之间空隙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelques atomes d’air restaient encore au fond d’un appareil.

空气还剩下几丝空气,但他们没有把它呼吸掉,而是留下来给我。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Celui-ci se mit aussitôt à visiter sa malle, au fond de laquelle la fatale carte était précieusement cachée.

于连立刻检查子,那张命的纸牌就是极细心地藏的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Abasourdi, Harry regardait alternativement le Maugrey qui dormait dans la malle et celui qui était étendu, inconscient, sur le sol du bureau.

哈利望望熟睡的穆迪,又望望办公室地上昏迷的穆迪,惊愕万分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il voyait à présent une sorte de fosse, comme une pièce souterraine qui s'enfonçait à trois mètres au-dessous du sol et dans laquelle était étendu le véritable Maugrey Fol Œil.

竟然是个大坑,像是间地下室。约莫三米深的地板上躺着个人,是真正的疯眼汉穆迪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接