有奖纠错
| 划词

Le Comité fait observer qu'une comptabilisation excessive n'implique pas un contrôle accru.

委员会提醒,汇报过多查过度并不等于监督工作得到了加强。

评价该例句:好评差评指正

Il existait un lien évident entre homosexualité et pédophilie pour un représentant.

一位代表,同性恋并不等于恋童癖。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie manque ainsi à son obligation de protéger la vie familiale.

等于国家没有履行保护家庭生活的积极义务。

评价该例句:好评差评指正

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

现在这里并不等于,确是懒惰造成的损失。不管怎么,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文的人。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire néanmoins que la vie a repris son cours normal ou qu'elle peut le reprendre.

但这并不等于,生活已经恢复正常,或者它能够这么做。

评价该例句:好评差评指正

Mme Chughtai (Pakistan) dit que l'avortement est illégal au Pakistan par ce que tuer un fœtus est considéré comme un meurtre.

Chughtai女士(巴基斯坦),人工流产在巴基斯坦是非法的,因为人们认为扼杀胎儿等于谋杀。

评价该例句:好评差评指正

Elle ajoute que la Cour du Banc de la Reine, en refusant un examen judiciaire de l'affaire, a empêché qu'elle soit tranchée sur le fond.

她还申诉,王座法院拒绝她的司法查申请,等于剥夺她对她的案件作裁决的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail estime donc que la détention de Wang Wanxing dans un hôpital psychiatrique constitue une privation de liberté.

因此,工作组得出结论,把王万星关在一个精神病医院等于剥夺自由。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que des actes condamnables aient été commis ne suffit pas à affirmer que la situation d'ensemble ne s'améliore pas.

不可取的行动并不等于整个情况没有改善。

评价该例句:好评差评指正

Ces dérogations sont critiquées car elles permettent effectivement aux groupes religieux d'être avantagés par rapport aux autre religions et croyants non religieux.

有人批评,这等于允许宗教团体歧视其他宗教和非宗教信徒。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique et la Russie se sont dites préoccupées par le fait qu'un certain nombre de modifications équivaudraient à réinterpréter le Pacte.

比利时和俄罗斯表示关切,有些修正建等于对《公约》进行重新解释。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de dire que les personnes vivant dans la pauvreté sont complètement absentes de tout débat, recherche ou initiative.

这并不等于生活于贫穷中的人完全没有参加所有讨论、研究或主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Or, il n’est pas question pour lui de payer des impôts dans deux pays, ce qui reviendrait presque à «travailler gratuitement», a-t-il estimé.

但是,不可能让他在两个国家都交税吧。Depp这样做就等于他白工作了。

评价该例句:好评差评指正

M. Sevilla Somoza (Nicaragua) dit que restreindre le débat sur cette question n'est pas conforme à la Charte et revient à exercer une censure.

Sevilla Somoza先生(尼加拉瓜),限制就该项目进行辩论不符合《宪章》的规定,质上等于谴责。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne s'ensuit pas qu'un régime applicable aux opérations garanties puisse, sans inconvénients, se passer de publicité pour les sûretés sans dépossession.

然而,这不等于担保交易制度可即使对非占有性担保不要任何公布要求也万无一失。

评价该例句:好评差评指正

M. Rowe (Sierra Leone) dit que la suppression du paragraphe 35 impliquant la fermeture du Bureau du Représentant spécial, sa délégation votera pour son maintien.

Rowe先生(塞拉利昂),既然删掉第35段就等于关闭特别代表办公室,那么塞拉里昂代表团会投票赞成保留此段。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne revient toutefois pas à dire qu'une telle obligation n'existe pas, mais plutôt que cette obligation est encore «imparfaite», et doit être davantage précisée.

但这种情况并不等于,不存在此类义务;而是意味着,这一义务仍然“不完备”,需要进一步澄清。

评价该例句:好评差评指正

Franchement, une tâche monumentale nous attend, au cours des six prochains mois, si nous voulons achever les travaux sur la prochaine résolution sur l'Iraq.

我们还知道,坦率地,如果我们要完成关于伊拉克问题的下一个决的有关工作,我们就等于在今后6个月中承担了一项规模很大的工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, le fait que l'une des parties ne respecte pas le droit international n'exempte pas l'autre partie de la nécessité de s'y conformer.

尽管如此,一方违反国法并不等于另一方就无需遵守。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont souligné que la terre était une composante essentielle de la culture autochtone et que la dépossession des terres équivalait à un ethnocide.

许多代表强调,土地是土著文化的一个关键组成部分,剥夺土地就等于种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péridermium, péridésertique, pérididymite, péridiniens, péridium, péridiverticulite, péridostéatite, péridot, péridotite, péridotoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接