有奖纠错
| 划词

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影着。

评价该例句:好评差评指正

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在一个困难、被仇恨和种族主义时代。

评价该例句:好评差评指正

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被在雾气里。

评价该例句:好评差评指正

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被在地球阴影中。

评价该例句:好评差评指正

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色下,音乐家人次上台献艺。

评价该例句:好评差评指正

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市在阴湿雨里.

评价该例句:好评差评指正

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年大半时间,都在严严冰雪之下。

评价该例句:好评差评指正

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交然受封建社会浓郁气息所

评价该例句:好评差评指正

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区着一种深沉宁静气氛和一种使人恐怖寂寞等候状态。

评价该例句:好评差评指正

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大危险在你头上。

评价该例句:好评差评指正

Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.

在黎巴嫩,去年11月以来该国政治僵局旧存在。

评价该例句:好评差评指正

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖城市。

评价该例句:好评差评指正

Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.

一些舞蹈,如Nyau,以秘密社团形式存在,在神秘之中,有一些保存完好口令和其他秘密。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.

新一轮暴力阴影着巴勒斯坦人和以色列人。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.

全球因艾滋病流行病而上浓重阴影。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?

在它们头顶上各种威胁是否已经消除或降低?

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡乌云世界地平线。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la ville de Jérusalem connaît les jours sombres du terrorisme.

今天耶路撒冷城在恐怖主义乌云之下。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁在我国人民头上。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次着战争阴影。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péridermium, péridésertique, pérididymite, péridiniens, péridium, péridiverticulite, péridostéatite, péridot, péridotite, péridotoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La fraîcheur qui s'était installée sur Privet Drive depuis deux semaines persistait ici aussi.

笼罩了女贞路两个星期的寒气在这里也滞留不

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Van Gogh transpose ces forces directement dans le ciel au-dessus du fier clocher de Saint-Rémy.

梵高将这些自然的力量转变成布满繁星的夜空笼罩在圣·雷米引以为傲的尖塔上。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.

这个神秘的西班牙人的阴影笼罩着我们。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’apparition du Ninjutsu est aujourd’hui encore auréolée de mystère.

忍术的出现至今仍笼罩着一层神秘的面纱。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parallèlement, un nuage de poussière enveloppe la Terre et la plonge dans la pénombre.

与此同时,一片尘埃云笼罩地球,使其陷入昏暗。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La végétation est encore sous le choc.

笼罩在冲击之

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La patrouille disparue, un lourd silence méfiant retombait sur la ville menacée.

巡逻队一重而疑虑重重的寂静再次笼罩这座受到威胁的城市。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Personne ne répondit. La terreur la plus profonde régnait dans la maison.

没有一个人回答。阴森森的恐怖笼罩着整个屋子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Ils arrivèrent en milieu d'après-midi, Manhattan était sous la pluie.

午三四点钟时,他们抵达纽约,此时曼哈顿正笼罩在雨雾中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des fumées montaient de certains coins, s’étalant, noyant les fonds d’un voile bleuâtre.

的烟雾在屋子的四角索绕翻腾,形似一幅淡蓝色的布幕,笼罩着整个大厅。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La nuit arriva. Un profond silence régnait à bord.

夜幕降临。船上笼罩着深深的寂静。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On peut voir par ces détails désastreux que la désolation régnait dans la communauté.

这种谁都不开心的情景,说明几个朋友之中笼罩着忧愁的气氛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'obscurité t'encerclait, tu savais jamais vraiment d'où viendrait le danger.

黑暗笼罩着你,你永远不知道危险从哪里来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une profonde obscurité enveloppait l’île et la mer.

黑暗笼罩着荒岛和海洋。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C'était d'une tristesse blafarde et morte d'ensevelissement.

到处笼罩着一种葬礼时死气的凄凉气氛。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La musique de ta lettre était composée de notes un peu tristes.

你的信里似乎笼罩着一种悲伤的情绪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Leur masse dépose de l’apathie. Une foule se totalise aisément en obéissance.

民间笼罩着暮气,群众易于向权贵低头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Après le déjeuner, ils sortirent dans la cour, sous un ciel maussade.

他们吃完饭,走到阴云笼罩的院子里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le silence de ces centaines de millions de personnes provoquait une étrangeté suffocante.

寂静笼罩着一切,这几亿人造就的寂静有一种令人窒息的诡异。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le silence enveloppait les collines de lœss qui enclavaient la forêt.

树林和周围的黄土坡笼罩在一片寂静中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


périmétrique, périmétrite, périmétrium, périmétro, périmyélite, périmysium, périnaphtalène, périnaphtène, périnatal, périnatale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接