À défaut, la notion risque de demeurer trop générale.
如果不予以阐明,这个概念有可能过于笼统。
Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.
因此,使用比较笼统表述仲裁当局此种权力更为可取。
Il existe deux grandes définitions de l'expression « croissance économique favorable aux pauvres ».
笼统地讲,“有利于穷人增长”有两个范围很广定义。
Une description générique de l'obligation garantie et des biens grevés devrait être suffisante.
对有担债务和设押资作笼统描述即可。
Une description générique des biens grevés, comme le prévoit la recommandation 13, est suffisante.
如同建议13规定,对担资作笼统描述即可。
La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales.
这一纲要方法笼统概括,可适用于多种类型国际组织。
Le Groupe de travail a émis des commentaires généraux concernant la nouvelle version des dispositions.
工作组就这些条文修订草案发表了笼统意见。
En revanche, cette même disposition exclut expressément « les réserves de caractère général ».
另一方面,该条亦明文禁止“笼统性”。
Pour la plupart, les indicateurs restent trop généraux et ne fournissent pas d'informations mesurables.
多数指标仍然过于笼统,没有列入可计量信息。
Le cas échéant, d'autres sources d'information seront indiquées.
由于这些建议笼统性质,作出反应数量不多,但必要时列入进一步信息参考资料。
Telle est donc, de manière générale, la situation au Soudan.
笼统地说,这就是苏丹局势。
On a donc considéré que le statut prévu à l'article 14 était trop général.
因此 第14条所规定地位被认为太过笼统。
Le projet de directive 3.1.7 traite des réserves vagues ou de caractère général.
准则草案3.1.7处理是含糊、笼统问题。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这些笼统描述形式可以是多种多样。
La Commission a défini des domaines généraux de priorité pour chaque pays à l'examen.
委员会确定了所讨论各国笼统优先领域。
Des modèles sous-régionaux sont nécessaires pour éviter que les recommandations formulées soient trop générales.
要防止政策建议太笼统问题,需要有次区域模型。
Le Président suggère d'inclure une référence aux programmes régionaux en général.
主席建议可笼统地提及区域方案。
La définition des termes "information" et "organisme public" devrait être assez large.
“信息”和“公共机构”界定应该笼统。
D'autres États ont fait des observations plus générales.
还有一些国家提出了一些更为笼统看法。
Les objectifs formulés à l'origine étaient vagues et très généraux.
方案发起时,目标制定得比较模糊,非常笼统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parler français plus vite, c'est un objectif qui est un peu vague.
更快地说法语,这个目标较为笼统。
Ou ça peut être aussi se prendre un coup, d’une manière plus générale.
或者更为笼统地说,被打了一下。
Parce que c'est vraiment très grosso modo, c'est une règle grossière.
因为这笼统了,这一规略了。
La locution " à l'intention de" quant à elle, a un sens beaucoup plus général.
短语“à l'intention de”的意思更为笼统。
On privilégie alors des sujets légers et généraux.
这时,通常会选择轻松和笼统的话题。
Voilà j'espère que cette vidéo assez générale vous a plu.
好啦,希望你喜这个比较笼统的视频。
La science ou des explications en général, un petit peu plus pointues.
科学或者笼统的解释,比较尖端的。
Mais si c’est général, on ne met pas d’article.
但如果是笼统的物品,那不加冠词。
Quand c’est général, on va utiliser DE.
当事物较为笼统时,要使用de。
Non, c’est ON général, c’est tout le monde en fait et personne en particulier.
这里是个笼统的on,其实是指所有人,而不是特定的人。
Et ça peut donc désamorcer les idées simplistes et les préjugés.
而这可以因此去除简单笼统的观点和偏见。
Donc ici, je généralise en parlant de la rentrée en septembre.
所以在这里,说九月份开学,这是笼统化了。
Et donc, il s’agit plutôt de quelque chose de général.
所以,它更多涉及到笼统的事情。
Dans les grandes lignes, ça veut dire sans trop de détails.
笼统意味着没有多细节。
Là, c'est maigrir en général. Mais on voit que ce n'est pas un sujet bien défini, d'accord ?
而是笼统的瘦身。看到,此时主语并不是很明确。
Rieux dut reconnaître que ce point était vrai, mais qu'il s'agissait cependant d'une vérité un peu trop générale.
里厄不得不承认这观点的正确性,但这样概括事实未免笼统。
C’est quelque chose de général. C’est une description.
这比较笼统,是个描述。
Donc maintenant qu’on a vu ça d’une manière générale, nous allons nous attarder sur chacun de ces temps verbaux.
所以,既然已经笼统地看过所有过去时态了,来详细分析一下每个时态。
– Et on commence par quelques généralités, c’est-à-dire du vocabulaire général autour du thème de l’appel téléphonique.
从笼统地讲一下吧,也是说与打电话这一主题相关的笼统词汇。
Alors le deuxième point, on va rester dans les choses assez générales mais c'est très important aussi, c'est savoir relativiser.
第二点还是比较笼统,但是也非常重要,那是懂得正确看待。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释