Il s'est défendu bec et ongles.
他竭力自卫。
Elle essaye de convaincre le Roi.Le faire immédiatement serait condamnée à mort, Lily.
她竭力劝说国王,强调立即实施酷刑无异于置利莉于死地。
Je m'évertue inutilement à lui expliquer .
竭力向她解释但没用。
Les médecins préconisent qu'il arrête de fumer.
医生竭力主张他戒烟。
En compagnie de "qualité d'abord, sincère service", visent à aller de l'avant.
公司本着“质量第一,真诚服务”的宗旨,竭力进取。
NAI-LOK toujours préoccupé par les besoins de l'utilisateur, le dévouement aux meilleurs produits.
NAI-LOK时刻关注用户的需求,竭力奉献最好的产。
Les terroristes misent sur la publicité par tous les moyens.
分子竭力争取任何形式的宣传机会。
La plupart des pays ont entrepris des réformes de leur cadre réglementaire.
多数国家都正在竭力从事法规改革。
Nous souhaitons aller plus loin et non pas nous limiter à préserver les acquis.
希望继续前进,而不仅仅竭力保持已有的成果。
Les donateurs sont fortement encouragés à fournir de nouvelles ressources.
竭力鼓励捐助者提供更多的资源。
Son père a été grièvement blessé en essayant de protéger son fils.
他的父亲在竭力保护他的儿子时严重受伤。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
然尽心竭力,因为在看来,显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其实的双区、双族裔联邦。
Les pays africains s'efforcent de sortir du cercle vicieux de l'endettement.
非洲国家正竭力摆脱债务恶性循环。
Elle s'est employée à y intégrer les dimensions sociale, économique et environnementale du développement.
它竭力将发展所涉及的社会、经济和环境问题纳入考虑。
Nous continuerons d'insister pour la tenue rapide des élections.
将继续竭力要求早日举行选举。
Je ne pense pas que l'on ait jamais vraiment préconisé de pratiquer l'instabilité macroéconomique.
对否有人曾竭力倡导宏观经济不稳定这一点持怀疑态度。
Par ces efforts, les pays de l'ANASE s'emploieront à accélérer le processus du désarmement nucléaire.
通过这些努力,东盟国家将竭力加强核裁军进程的势头。
On a tenu obstinément à rendre responsables les victimes palestiniennes de la violence.
此外,有人一直竭力要巴勒斯坦暴力受害者担负责任。
La communauté internationale doit s'efforcer d'arrêter l'enrôlement des enfants comme soldats sur le terrain.
国际社会应该竭力制止征招儿童兵的行为。
Certaines se sont dépensées sans compter pour aider le Rapporteur spécial.
其中一些组织竭力自愿协助特别报告员的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré le vent glacial, Harry ouvrait grand les yeux.
冰冷空气呼啸而过,把哈利的眼睛都吹痛了,但是他还是睁大眼睛。
Il fallait que je m'applique à réduire ce cri, à le raisonner.
我得压制住喊叫,使自己变得理智。
Il essaya de faire comme s'il n'entendait pas la voix qui lui perçait les tympans.
他作没听见那撞击耳鼓的声音。
J'espère que t'es au taquet dans ton apprentissage du français.
学习法语。
Le jeune homme inconnu se mit à pleurer. Swann essaya de le consoler.
那不相识的年轻人哭起来了。斯万安慰他。
Non, écoute moi, s’écria sa femme à genoux devant lui, et cherchant à le retenir.
“不,听我说,”他的妻子跪在他面前喊道,拉住他。
Il essayait de rassembler dans son esprit ce qu'il savait de cette maladie.
他回想着自己对此病所知道的一切。
Il opinait pour rebrousser directement vers les côtes du Brésil. J'étais d'un avis positivement contraire.
我反对驶回巴西。
Le troll était sur le point de me tuer quand ils sont arrivés.
他们赶来的时候,巨怪正要把我一日吞掉。”哈利和罗恩出一副早已熟悉这个故事的样子。
Elle les gifla, pendant qu’Alzire, qui mettait la marmite au feu, tâchait de l’apaiser.
她打起他们来。阿尔奇一面往火上坐锅,一面劝母亲消消气。
Avoir fait tout ce qu’il avait fait pour en venir là !
想当初他是怎样尽心,到头来却落得这么个结果!
Il se tourna vers les autres qui s'efforçaient de rester impassibles.
他转向绷着脸的其他几个人。
Essayant d'oublier sa déception, Harry reporta son attention sur son assiette de porridge.
哈利摆脱他内心沉甸甸的失感觉,埋下头去继续喝粥。
Black était un des grands partisans de Tu-Sais-Qui, dit-il.
“布莱克是支持神秘人的。”
Monsieur le président avait tâché de se mettre en harmonie avec le rôle qu’il voulait jouer.
所长先生把自己收拾得和他想扮演的角色相配。
Et il... il s'est intéressé à Touffu ? demanda Harry, en essayant de garder son calme.
“他是不是显得—— 显得对路威很感兴趣? ”啥利问,使自己的口吻保持平静。
Je vous y aiderai de toute mon âme, monseigneur, soyez tranquille.
“我一定尽心为您效劳,大人请放心。”
Que voulez-vous ? répéta-t-il, blême de colère rentrée, faisant un effort pour accepter courageusement son désastre.
“们要干什么?”他压着心头的怒火,面色发白地又喊了一句,出满不在乎的样子。
Voilà ce que je veux empêcher, entends-tu !
这就是我防止发生的事情,明白吧?”
Gavroche regardait et écoutait, faisant effort pour doubler ses yeux par ses oreilles. Il s’amusait énormément.
伽弗洛什睁着眼,竖起耳听,用耳朵来帮助眼睛。他可真乐开了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释