Voir aussi les autres sections pour les points pertinents.
另见其他相关项目。
Beaucoup de dispositions étaient communes même si le numérotage en était parfois différent.
每一项协定许多中措词相同,只是有时有些编号不同。
La Commission a examiné des modifications rédactionnelles proposées pour ces nouvelles sections.
委员会审议关于这些新起草建议。
Le Gouvernement a fourni une copie de l'article pertinent de la Constitution, pour information.
毛里求斯政府提供该国宪法有关一个副本提供参考。
Le chapitre premier explique la structure du rapport et résume le contenu des autres chapitres.
第一解释报告结构并概述其他内容。
Certaines des capacités à renforcer sont décrites ci-après.
下面阐述其中一些关键能力。
Sur ce point, on peut également se référer à la section ci-après, intitulée « Mécanisme de gouvernance ».
也见下文关于“治理结构”讨论。
On trouvera ci-dessous des observations spécifiques qui renvoient aux différentes sections pertinentes du rapport du BSCI.
下面是对监督厅报告相关一些具体评论。
On trouvera des informations supplémentaires dans la section ci-dessous, consacrée à ce projet.
下面有关减少贫穷战略文件项目有进一步资料。
Il règle en ses diverses dispositions la conduite des instances pénales devant les tribunaux.
该法各个对法庭刑事诉讼程序作定。
Aussi les quatre sections de l'annexe proposent-elles trois régimes de priorité différents.
因此,附件中四个载有三种不同优先权制度。
La FAO a ainsi souligné son attachement à l'application des chapitres pertinents du programme Action 21.
同时,也表明粮农组织加入《21世纪议程》相关执行工作。
Les informations fournies sur ce point par les Parties et les observateurs sont limitées.
缔约国和观察员提交与本有关信息非常有限。
La version électronique des chapitres de ces manuels peut être consultée sur les sites Web des deux institutions.
上述机构各自网站刊登手册电子版本。
Le nouvel agencement des paragraphes est présenté en annexe.
新编排次序列于附件。
Le texte définitif de 11 chapitres sur 12 a déjà été établi et affiché.
该补编12个中11个已编制完毕,并上传到网站上。
Ce complot ourdi contre Cuba contient un chapitre secret.
这项反古巴计划含有一个始终秘而不宣。
Le programme comprend une section spéciale pour les femmes roms.
该方案包括有关罗姆妇女一个特别。
Ces tendances seront examinées en détail dans les sections suivantes du présent rapport.
报告将在随后中详细讨论这些趋势。
Les réponses respectent la numérotation des paragraphes et des alinéas de la note.
回答是按照照会和段落号码顺序编列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La validation est le dernier de ces chapitres.
认可是这些中最后一。
J'utilise aussi ma Kindle pour lire quelques chapitres d'un livre.
使用Kindle阅读书几个。
Désormais, vous pouvez suivre l'histoire de l'homme le plus méchant par chapitre
现在您可以按关注最坏人故事。
Son chapitre, je l'ai dit, s'intitule, dans Totalité infinie, Phénoménologie de l'Eros.
正如所说,他标题是,在《无限总体》中,爱神现象学。
Disons que ça, c'est votre histoire, ce qui est sensé se passer dans votre chapitre.
假设这是你故事,在你中应该发生事情。
Surtout le chapitre concernant nos rapports avec la nature.
特别是关于们与自然关系。
Un chapitre dont vous êtes le héro, un chapitre silencieux sans dialogue.
有一个是“你是主角”,一个无声,没有对话。
Je finis mon chapitre dans 20 secondes.
- 在20秒内完成。
Un chapitre qui se tourne mais qui n'est pas l'épilogue de cette enquête.
- 一个转折但不是本次调查结语。
La métaphysique, c'est le chapitre où le livre qui vient après la physique.
形而上学是这本书在物理学之后。
D'autres passages des livres funéraires parlent d'un royaume souterrain, et non céleste, où le défunt est censé régénérer.
其他殡葬书籍谈到了一个地下王国,而不是天堂,亡者被认为在那里重生。
Pendant qu’elle tricotait, assise sur un tabouret, je lui lisais des chapitres entiers, des histoires ou des contes.
她坐在小凳子上打毛线时候,给她读整个整个,读故事,读童话。
Cette figure se trouvait au chapitre des monstres entre l'hermaphrodite et la sirène.
这个人物出现在雌雄同体和美人鱼之间怪物中。
Ce portail est le commencement d'un nouveau chapitre de l'humanité dans lequel nous ne regardons pas seulement le monde, nous le changeons.
这个入口标志着人类新开始,在这里们不仅观察世界,改变世界。
De la même façon, certains chapitres écrits pendant une période donnée se retrouvent mélangés avec d'autres chapitres beaucoup plus anciens.
同样,在特定时期编写某些发现自己与其他更古老混合在一起。
J.Birkin, c'est une vie en plusieurs chapitres mais l'un d'eux s'inscrira dans la légende: elle et Serge, Birkin et Gainsbourg.
- J.Birkin, 这是一个分为几个生活, 但其中一个将成为传奇一部分:她和Serge,Birkin和Gainsbourg。
J.Benedetto: Au chapitre économique, l'inflation s'aggrave en France: plus 6 % en juillet, du jamais-vu depuis 1985.
- J.Benedetto:在经济中,法国通货膨胀正在恶化:7 月份超过 6%,自 1985 年以来闻所未闻。
Tu peux surtout pas laisser un deuxième année qui découvre les chapitres pour la première fois te battre lors des contrôles !
你绝对不能让一个第二年学生,第一次学习这些人,在考试中打败你!
C'est que... j'ai pas fini mon chapitre. Et je ne peux pas laisser Lou et ma mère comme ça, sans prévenir.
就是...没有完成。不能离开卢和妈妈那样,没有警告。
Tous les chapitres du livre commencent par : « Et si j'avais fait ceci, au lieu de faire cela » .
本书所有都以:“如果这样做了,而不是那样做怎样”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释