En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
他起来时候,头碰到了低矮天花板。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下是允,起来是有序。
Il lui venait une envie de se lever.
他突然想起来。
Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.
也我能打比另一个更好,”斐利亚•福克说着。了起来。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国民从此起来了。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有都了起来,为他们鼓掌,掌声持续了很。
L'enfant se lève pour céder sa place à une personne âgée.
孩子起来把位子让给一位老。
Levez-vous et marchez pendant le vol pour vous détendre les jambes.
飞行途中,要起来走走,让腿舒服一些。
Le stagiaire se lève et Benoît va s’asseoir derrière son bureau.
实习生了起来,Benoît 走过去坐到办公桌后面。
En achevant ces mots, il se leva.
说完这些话, 他了起来。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他起来, 接着又马上坐下了。
Toute la société se mit debout.
所有都了起来。
Je voudrais demander à ces dames et messieurs de se lever.
我们请这些先生和女士们起来。
L'Iraq se relève de nouveau aujourd'hui pour participer à l'ordre international.
今天伊拉克再一次作为国际秩序中一个伙伴了起来。
Alors que le fascisme s'effondrait, l'Organisation des Nations Unies est née.
随着法西斯主义倒下去,联合国起来。
Le pays est debout, le processus de paix et de réconciliation est en marche.
国家已经起来了,和平与和解进程正在展开。
Nous sommes fiers aujourd'hui de vous confirmer que cet optimisme était justifié.
今天,我们很自豪地报告,我们信念没有错,那里领导非常好地起来面对挑战。
Peter, merci de vous lever et de recevoir l'hommage que vous méritez.
彼得,请起来与大家认识一下。
Mais notre nation s'est rassemblée après son assassinat brutal et tragique.
但我们民族在她被野蛮地惨遭杀害后了起来。
Nous nous devons d'aider l'Afrique à se redresser dans l'intérêt de l'humanité tout entière.
从我们共同类角度和从建立一个具有新市场更为繁荣世界角度来看,帮助非洲起来符合我们利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A la fin du concert, tous les spectateurs se sont levés pour applaudir.
在音乐会的最后,所有的观众都站起来鼓。
Mais tu peux te lever tout seul !
可以自己站起来啊!
La liberté ! fit le capitaine Nemo se levant.
“自由! ”船长说着,站起来。
Il se leva, sortit. Il revint avec un verre, et prit une de mes tartines.
他站起来,走了出去。回来时带了一个玻璃杯,他拿了我的一片涂了黄油的面包。
Comment il peut encore tenir debout après cette attaque ?
受了月读, 他怎么可能再站起来?
On se lève quand je dis qu'on se lève.
我说起来的时候我们一起站起来。
Ils me remirent brutalement debout, me donnèrent quelques claques et me renvoyèrent chez moi, sanglotant.
他们粗暴地让我站起来,给了我几个耳光,我哭着回了家。
Ramenez ensuite vos pieds et vos mains, tendez votre buste et relevez vous doucement.
然后收回手和脚,伸展上半身,站起来。
Il se leva, mit une pièce de monnaie sur la table...
他站起来了, 在桌子上放了一张钱。
La dame se lève et vient voir sur la terrasse.
女士站起来,走过来看看平台。
Il se lève, la dame l’observe et puis cache son visage avec ses mains.
他站起来,女人观察了他,然后用手遮住了她的脸。
Le directeur s'est levé et a regardé par la fenêtre de son bureau.
院长站起来,往窗外观望。
Les deux collégien se lèvent et marchent derrière la dame.
这俩中学生站起来,然后跟着这女人后面走着。
Courage, Alice. Lève-toi ! Aide-la, Jules. Oh !
加油爱丽丝,站起来,帮她一下,朱勒。噢!
Je me suis levé, j'ai appelé mais il n'y avait personne.
我站起来呼叫,是一个人都没有。
Nous sommes tous debout, langues et bras en mouvement.
我们都站起来了,一边说话一边比划着。
Relève-toi vite ! à chaque fois que ce monde te fait un croche-pate.
迅速站起来!每次这个世界欺骗的时候。
À ces mots, l’évêque se leva avec autorité.
说罢,主教站起来,态度凛然。
Levez-vous, reprit le professeur, et dites-moi votre nom.
“站起来,”老师再说-遍,“告诉我叫什么名字。”
Au bout de trois fois, il se lève et il tombe par terre.
摔倒三次后,他站起来,又摔倒了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释